Ngợi Khen Dòng Huyết
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: Blessed Be The Fountain
- Lời: Eden R. Latta (1839)
- Nhạc: Henry S. Perkins (1833-1914)
Lời Anh
- Blessed Be The Fountain
- 1. Blessed be the fountain of blood
- To a world of sinners revealed
- Blessed be the dear Son of God
- Only by His stripes we are healed
- Tho' I've wandered far from His fold
- Bringing to my heart pain and woe
- Wash me in the blood of the Lamb
- And I shall be whiter than snow
- Refrain:
- Whiter than the snow
- Whiter than the snow
- Wash me in the blood of the Lamb
- And I shall be whiter than snow
- 2. Thorny was the crown that He wore
- And the cross His body overcame
- Grievous were the sorrows He bore
- But He suffered Thus not in vain
- May I to that fountain be led
- Made to cleanse my sins here below
- Wash me in the blood that He shed
- And I shall be whiter than snow
- 3. Father, I have wandered from Thee
- Often has my heart gone astray
- Crimson do my sins seem to me
- Water cannot wash them away
- Jesus, to the fountain of Thine
- Leaning on Thy promise, I go
- Cleanse me by Thy washing divine
- And I shall be whiter than snow
Lời Việt
- Ngợi Khen Dòng Huyết
- 1. Tôi hân hoan ngợi khen dòng huyết báu,
- Đã tuôn vì tội nhân khắp hoàn cầu;
- Tôn vinh Con Độc Sanh từ Cha Thánh,
- Đã mang lằn đòn đặng chữa tôi lành;
- Tuy xưa tôi lang thang đi xa chuồng,
- Tâm linh cưu mang khổ đau lo buồn;
- Xin Chiên Con gội tôi bằng huyết quí,
- Ắt tâm tôi tinh anh tuyết khôn bì.
- Điệp Khúc:
- Tinh bạch hơn tuyết nay!
- Tinh bạch hơn tuyết nay!
- Chúa lấy huyết báu phiếu trắng trong ngần,
- Chắc tôi tinh bạch hơn tuyết muôn phần!
- 2. Jêsus treo mình trên thập tự xưa,
- Đớn đau Ngài chịu sao nói cho vừa;
- Tuy xưa Jêsus đau buồn phiền lao,
- Há thập tự Ngài chịu luống công nào?
- Ước Chúa dắt đến suối huyết tuôn đầy.
- Cho tâm linh tôi rửa trắng trong đây;
- Xin Chiên Con gội tôi bằng huyết quí,
- Ắt tâm tôi tinh anh tuyết khôn bì.
- 3. Lâu nay tôi trụy lạc lìa nhà Cha,
- Bước theo trần tục trên lối gian tà;
- Tâm linh ô tội nầy đậm dường son,
- Nước trong dương gian khôn rửa sạch hồn;
- Quyết chí nắm chắc lấy hứa ngôn Ngài.
- Tôi gieo thân trong suối huyết linh oai;
- Xin Chiên Con gội tôi bằng huyết quí,
- Ắt tâm tôi tinh anh tuyết khôn bì.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 188
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 106