Jesus Tiếp Nghinh Tội Nhân
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: Christ Receiveth Sinful Men
- Lời: Erdmann Neumeister
- Nhạc: James McGranahan - The Gospel Male Choir (Cincinnati, Ohio: The John Church Co., 1883)
- Tài Liệu: Evangelischer Nachklang (Hamburg, Germany: 1718).
Lời Anh
- Christ Receiveth Sinful Men
- Lời Anh: Emma F. Bevan - Dịch từ tiếng Đức
- 1. Sinners Jesus will receive;
- Sound this word of grace to all
- Who the heavenly pathway leave,
- All who linger, all who fall.
- Refrain:
- Sing it o’er and over again;
- Christ receiveth sinful men;
- Make the message clear and plain:
- Christ receiveth sinful men.
- 2. Come, and He will give you rest;
- Trust Him, for His Word is plain;
- He will take the sinfulest;
- Christ receiveth sinful men.
- 3. Now my heart condemns me not,
- Pure before the law I stand;
- He who cleansed me from all spot,
- Satisfied its last demand.
- 4. Christ receiveth sinful men,
- Even me with all my sin;
- Purged from every spot and stain,
- Heaven with Him I enter in.
Lời Việt
- Jesus Tiếp Nghinh Tội Nhân
- 1. Mọi tội nhân Chúa chờ tiếp ngay:
- Là phước âm kíp rao đêm ngày;
- Nào người xa bỏ đường chính minh,
- Nào những kẻ hồn thân linh đinh.
- Điệp Khúc:
- Nguyện luôn hát, cứ hát không thôi.
- Christ chờ mong nghinh tiếp tội nhân,
- Truyền ra khắp phước âm muôn đời
- Jêsus Christ tiếp nghinh tội nhân.
- 2. Người nào tin chắc được thái an,
- Kìa tiếng Chúa phán rất rõ ràng;
- Dầu tội nhân khốn nạn đến đâu,
- Ngài cứu do lòng từ rộng sâu.
- 3. Mọi tội nhân Chúa đều tiếp nghinh,
- Dầu chính tôi với bao tội tình;
- Được Jêsus rửa lòng trắng tinh,
- Vào thánh quốc thật là hạnh vinh.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 161
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist (1993) - Bài số 184
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 416