Jesus Phục Sanh
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: The Lord Is Risen Indeed
- Tựa đề: Jêsus Phục Sinh Đinh Ninh
- Lời: Thomas Kelly, 1869-1855
- Nhạc: George F. Root, 1820-1895
- Tài Liệu: Collection of Psalms and Hymns (Dublin, Ireland: 1802).
Lời Anh
- The Lord Is Risen Indeed
- 1. The Lord is risen indeed!
- And are the tidings true?
- Yes, we beheld the Savior bleed,
- And saw Him living, too.
- 2. The Lord is risen, indeed!
- Then Justice asks no more;
- Mercy and Truth are now agreed
- Who stood opposed before.
- 3. The Lord is risen indeed!
- Then is His work performed;
- The captive surely now is freed,
- And death, our foe, disarmed.
- 4. The Lord is risen indeed!
- Then hell has lost his prey;
- With Him is risen the ransomed seed
- To reign in endless day.
- 5. The Lord is risen indeed!
- He lives, to die no more;
- He lives, the sinner’s cause to plead,
- Whose curse and shame He bore.
- 6. The Lord is risen indeed!
- Attending angels, hear!
- Up to the courts of heaven with speed
- The joyful tidings bear.
- 7. Then take your golden lyres,
- And strike each cheerful chord;
- Join, all ye bright celestial choirs,
- To sing our risen Lord.
Lời Việt
- Jêsus Phục Sinh Đinh Ninh
- 1. Jêsus phục sinh đinh ninh
- Trừ diệt cơ mưu âm binh
- Nay mai dân thánh cùng Ngài phục sinh
- Đồng trị nghìn thu quang vinh.
- 2. Jêsus phục sinh đinh ninh
- Hiện ngự trên ngôi quang vinh
- Hằng cầu Cha cứu Chuộc mọi sinh linh
- Vì họ, Ngài xưa hy sinh.
- 3. Jêsus phục sinh đinh ninh
- Này, nghe mau mau thiên binh
- Bay lên thiên quốc truyền lại phân minh
- Về Jêsus Christ phục sinh.
- 4. Hiệp cùng ngàn muôn thiên binh
- Hòa điệu hoan ca tôn vinh
- Reo vang thiên quốc rập ràng âm thinh
- Đồng ngợi Jêsus phục sinh.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 112
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 112
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành