Hãy Chiếu Giống Hãy Đăng
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: Let The Lower Lights Be Burning
- Lời: Philip P. Bliss (1838-1876)
- Nhạc: Philip P. Bliss (1838-1876)
- Tài Liệu: Philip P. Bliss, The Charm: A Collection of Sunday School Music (Chicago, Illinois: Root & Cady, 1871)
Lời Anh
- Let The Lower Lights Be Burning
- 1. Brightly beams our Father’s mercy from His lighthouse evermore,
- But to us He gives the keeping of the lights along the shore.
- Let the lower lights be burning! Send a gleam across the wave!
- For to us He gives the keeping of the lights along the shore.
- 2. Dark the night of sin has settled, loud the angry billows roar;
- Eager eyes are watching, longing, for the lights, along the shore.
- Let the lower lights be burning! Send a gleam across the wave!
- Eager eyes are watching, longing, for the lights, along the shore.
- 3. Trim your feeble lamp, my brother, some poor sailor tempest tossed,
- Trying now to make the harbor, in the darkness may be lost.
- Let the lower lights be burning! Send a gleam across the wave!
- Trying now to make the harbor, some poor sailor may be lost.
Lời Việt
- Hãy Chiếu Giống Hãy Đăng
- 1. Lòng đại từ của Chúa Cha soi rạng,
- Từ Lời thánh, như vọng đăng sáng;
- Ngài giao việc ta trông đăng tháp nầy,
- Hằng đêm chiếu nơi biển trần đây.
- Điệp Khúc:
- Mọi đời sống hãy chiếu giống hải đăng,
- Chiếu sáng giữa ba đào hung hăng,
- Hầu rọi đường cho bao thủy thủ kìa,
- Vượt bao hiểm nguy lúc trời khuya.
- 2. Đời tội nầy khác chi đêm đen mù,
- Cuồng nộ giống ba đào bao phủ;
- Nghìn muôn người linh đinh trên biển kìa,
- Mòn đôi mắt trông tháp đèn kia.
- 3. Đèn lu mờ, kíp khêu cao, bạn nào!
- Kìa ngoài biển bao người gặp bão,
- Họ trông bờ, đang ra sức chống chèo,
- Hằng thoát sóng tăm tối rượt theo.
- 4. Đời bạn nhờ Đấng Hoa Tiêu đại quyền,
- Được toàn thắng ba đào nguy biến;
- Nguyện trong bạn lòa ra tia sáng thần,
- Thành đăng tháp soi kẻ trầm luân.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 327
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist (1993) - Bài số 280
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 387