Khác biệt giữa các bản “Khúc Kim Cầm”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Dòng 5: | Dòng 5: | ||
*Nhạc: [[Frances R. Havergal]], 1872 | *Nhạc: [[Frances R. Havergal]], 1872 | ||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
+ | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
:'''Golden Harps Are Sounding''' | :'''Golden Harps Are Sounding''' | ||
− | :Golden harps are sounding, angels voices sing, | + | |
+ | :1. Golden harps are sounding, angels voices sing, | ||
:Pearly gates are opened, opened for the King; | :Pearly gates are opened, opened for the King; | ||
:Jesus, King of glory, Jesus, King of love, | :Jesus, King of glory, Jesus, King of love, | ||
:Is gone up in triumph, to His throne above. | :Is gone up in triumph, to His throne above. | ||
+ | |||
:'''Refrain''' | :'''Refrain''' | ||
:All His suffering ended, joyfully we sing, | :All His suffering ended, joyfully we sing, | ||
:Jesus hath ascended! Glory to our King! | :Jesus hath ascended! Glory to our King! | ||
− | :He Who came to save us, He Who bled and died, | + | |
+ | :2. He Who came to save us, He Who bled and died, | ||
:Now is crowned with glory at His Father’s side. | :Now is crowned with glory at His Father’s side. | ||
:From the grave arisen, nevermore to die; | :From the grave arisen, nevermore to die; | ||
:Jesus, King of glory, is gone up on high. | :Jesus, King of glory, is gone up on high. | ||
− | :Pleading for His children in that | + | |
+ | :3. Pleading for His children in that blessed place, | ||
:Calling them to glory, sending them His grace; | :Calling them to glory, sending them His grace; | ||
:His bright home preparing, faithful ones, for you; | :His bright home preparing, faithful ones, for you; | ||
Dòng 24: | Dòng 29: | ||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
:'''Khúc Kim Cầm''' | :'''Khúc Kim Cầm''' | ||
− | :1. Réo rắt bấy khúc kim cầm | + | |
− | + | :1. Réo rắt bấy khúc kim cầm, sứ thánh ca ly kỳ | |
− | :Cửa | + | :Cửa ngọc kia mở toang rồi, rước Thánh Vương trị vì |
− | + | :Kìa, Christ Vua rất hiển vang, lòng từ ái chứa chan | |
− | :Kìa, Christ Vua rất hiển vang | + | :Về trời ca khúc khải hoàn, được tiếp lên ngai vàng. |
− | + | ||
− | :Về trời ca khúc khải hoàn | ||
− | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Cứu Chúa đã mãn công rồi | :Cứu Chúa đã mãn công rồi | ||
Dòng 37: | Dòng 40: | ||
:Ngài hồi loan trên cõi trời | :Ngài hồi loan trên cõi trời | ||
:Thật hiển vinh muôn đời. | :Thật hiển vinh muôn đời. | ||
− | :2. Đấng đã đến cứu muôn người | + | |
− | + | :2. Đấng đã đến cứu muôn người, huyết đổ, tim tan tành | |
− | : Đấng hiện đương khoác kim miện | + | : Đấng hiện đương khoác kim miện, ở bên Cha nhơn lành |
− | + | :Từ rày còn đâu đớn đau, đời đời sống hiển vinh | |
− | :Từ rày còn đâu đớn đau | + | :Jêsus Vua vinh hiển kia, từ đất lên thiên đình. |
− | + | :3. Chúa vẫn thế các con Ngài, khẩn Chúa Cha đêm ngày | |
− | :Jêsus Vua vinh hiển kia | + | :Giúp bầy chiên những ơn lành, đến nơi vinh quang Ngài |
− | + | :Ngài dự bị thiên quốc cung, dành phần kẻ tín trung | |
− | :3. Chúa vẫn thế các con Ngài | + | :Jêsus Christ Vua vĩnh tồn, Ngài mến ta vô cùng. |
− | |||
− | :Giúp bầy chiên những ơn lành | ||
− | |||
− | :Ngài dự bị thiên quốc cung | ||
− | |||
− | :Jêsus Christ Vua vĩnh tồn | ||
− | |||
[[Category:Thương Khó-Phục Sinh]][[Category:Ngợi khen-Thờ phượng]] | [[Category:Thương Khó-Phục Sinh]][[Category:Ngợi khen-Thờ phượng]] |
Bản hiện tại lúc 21:21, ngày 23 tháng 4 năm 2021
Tác Giả
- Nguyên tác: Golden Harps Are Sounding
- Tựa đề: Khúc Kim Cầm
- Lời: Frances R. Havergal
- Nhạc: Frances R. Havergal, 1872
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Golden Harps Are Sounding
- 1. Golden harps are sounding, angels voices sing,
- Pearly gates are opened, opened for the King;
- Jesus, King of glory, Jesus, King of love,
- Is gone up in triumph, to His throne above.
- Refrain
- All His suffering ended, joyfully we sing,
- Jesus hath ascended! Glory to our King!
- 2. He Who came to save us, He Who bled and died,
- Now is crowned with glory at His Father’s side.
- From the grave arisen, nevermore to die;
- Jesus, King of glory, is gone up on high.
- 3. Pleading for His children in that blessed place,
- Calling them to glory, sending them His grace;
- His bright home preparing, faithful ones, for you;
- Jesus ever liveth, ever loveth, too.
Lời Việt
- Khúc Kim Cầm
- 1. Réo rắt bấy khúc kim cầm, sứ thánh ca ly kỳ
- Cửa ngọc kia mở toang rồi, rước Thánh Vương trị vì
- Kìa, Christ Vua rất hiển vang, lòng từ ái chứa chan
- Về trời ca khúc khải hoàn, được tiếp lên ngai vàng.
- Điệp Khúc:
- Cứu Chúa đã mãn công rồi
- Chúng tôi vui tôn ngợi
- Ngài hồi loan trên cõi trời
- Thật hiển vinh muôn đời.
- 2. Đấng đã đến cứu muôn người, huyết đổ, tim tan tành
- Đấng hiện đương khoác kim miện, ở bên Cha nhơn lành
- Từ rày còn đâu đớn đau, đời đời sống hiển vinh
- Jêsus Vua vinh hiển kia, từ đất lên thiên đình.
- 3. Chúa vẫn thế các con Ngài, khẩn Chúa Cha đêm ngày
- Giúp bầy chiên những ơn lành, đến nơi vinh quang Ngài
- Ngài dự bị thiên quốc cung, dành phần kẻ tín trung
- Jêsus Christ Vua vĩnh tồn, Ngài mến ta vô cùng.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 113
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 113
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành