Khác biệt giữa các bản “Tôi Không Thể Biết”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: I Cannot Tell *Lời: William Y. Fullerton *Nhạc: Londonderry Air ==I Cannot Tell== :1. I cannot tell why He Whom …”) |
|||
Dòng 26: | Dòng 26: | ||
==Tôi Không Thể Biết== | ==Tôi Không Thể Biết== | ||
− | 1. Tôi không thể biết vì sao Đấng thiên binh thờ phượng | + | :1. Tôi không thể biết vì sao Đấng thiên binh thờ phượng |
− | Lại nặng tình yêu đối với con người đáng thương | + | :Lại nặng tình yêu đối với con người đáng thương |
− | Ngài từng đi kiếm người lạc lối lang thang vô vọng | + | :Ngài từng đi kiếm người lạc lối lang thang vô vọng |
− | Dường người chăn chiên đến cứu chiên lúc đang vất vơ | + | :Dường người chăn chiên đến cứu chiên lúc đang vất vơ |
− | Điều tôi biết chắc, Cứu Chúa sinh ra làm con người | + | :Điều tôi biết chắc, Cứu Chúa sinh ra làm con người |
− | Dùng chuồng chiên Bết-lê-hem như căn nhà mình | + | :Dùng chuồng chiên Bết-lê-hem như căn nhà mình |
− | Rồi Ngài lặng sống, ở Na-xa-rét sống lao động | + | :Rồi Ngài lặng sống, ở Na-xa-rét sống lao động |
− | Và như thế Cứu Chúa, Cứu Chúa của nhân loại hạ sinh. | + | :Và như thế Cứu Chúa, Cứu Chúa của nhân loại hạ sinh. |
− | 2. Tôi không thể tả nguồn cơn Chúa mang bao khổ sầu | + | :2. Tôi không thể tả nguồn cơn Chúa mang bao khổ sầu |
− | Dùng yêu thương tô điểm quả đất đầy đớn đau | + | :Dùng yêu thương tô điểm quả đất đầy đớn đau |
− | Chịu hình thập giá lòng Ngài vỡ tan cho muôn người | + | :Chịu hình thập giá lòng Ngài vỡ tan cho muôn người |
− | Đầu Ngài đau đớn, mão gai buốt đâm thấu tim | + | :Đầu Ngài đau đớn, mão gai buốt đâm thấu tim |
− | Điều tôi biết chắc, Chúa chữa cho nguyên lòng vỡ rạn | + | :Điều tôi biết chắc, Chúa chữa cho nguyên lòng vỡ rạn |
− | Ngài mang gian ác, xua tan lo âu sợ sệt | + | :Ngài mang gian ác, xua tan lo âu sợ sệt |
− | Mọi lòng cùng khốn Chúa cất đi mọi gánh nặng nề | + | :Mọi lòng cùng khốn Chúa cất đi mọi gánh nặng nề |
− | Và như thế Cứu Chúa, Cứu Chúa của nhân loại hiện thân. | + | :Và như thế Cứu Chúa, Cứu Chúa của nhân loại hiện thân. |
− | 3. Tôi không thể nói làm sao Chúa chinh phục muôn lòng | + | :3. Tôi không thể nói làm sao Chúa chinh phục muôn lòng |
− | Và trong tương lai sẽ thâu phục thế gian | + | :Và trong tương lai sẽ thâu phục thế gian |
− | Làm sao thỏa mãn nguồn khao khát trông mong kín thầm | + | :Làm sao thỏa mãn nguồn khao khát trông mong kín thầm |
− | Từ đông sang tây trí thức luôn dân tối tăm | + | :Từ đông sang tây trí thức luôn dân tối tăm |
− | Điều tôi biết chắc, muôn dân sẽ trông nhìn rõ Ngài | + | :Điều tôi biết chắc, muôn dân sẽ trông nhìn rõ Ngài |
− | Ngài thâu góp hết muôn hoa trong vườn Ngài trồng | + | :Ngài thâu góp hết muôn hoa trong vườn Ngài trồng |
− | Mặt trời Ngài chiếu vinh quang trong ngày lễ hoan lạc | + | :Mặt trời Ngài chiếu vinh quang trong ngày lễ hoan lạc |
− | Và như thế Cứu Chúa, Cứu Chúa của nhân loại hiện ra. | + | :Và như thế Cứu Chúa, Cứu Chúa của nhân loại hiện ra. |
− | 4. Tôi không thể tả làm sao khắp nơi tôn thờ Ngài | + | :4. Tôi không thể tả làm sao khắp nơi tôn thờ Ngài |
− | Bao cuồng, phong ba cúi vâng dấu hiệu Chúa ban | + | :Bao cuồng, phong ba cúi vâng dấu hiệu Chúa ban |
− | Hoặc ai sẽ biết nguồn hoan hỉ reo ca vô tận | + | :Hoặc ai sẽ biết nguồn hoan hỉ reo ca vô tận |
− | Và tình yêu mới cháy lên trong tâm khảm ta | + | :Và tình yêu mới cháy lên trong tâm khảm ta |
− | Điều tôi biết chắc, không trung hân hoan cùng đón mừng | + | :Điều tôi biết chắc, không trung hân hoan cùng đón mừng |
− | Hằng muôn tiếng hát tung hô hát ca chung giọng | + | :Hằng muôn tiếng hát tung hô hát ca chung giọng |
− | Bầu trời cùng đất hoan ca đáp lời với thiên đàng | + | :Bầu trời cùng đất hoan ca đáp lời với thiên đàng |
− | Tận cùng chính Cứu Chúa, Cứu Chúa của nhân loại là Vua. | + | :Tận cùng chính Cứu Chúa, Cứu Chúa của nhân loại là Vua. |
Phiên bản lúc 06:16, ngày 18 tháng 11 năm 2013
Tác Giả
- Nguyên tác: I Cannot Tell
- Lời: William Y. Fullerton
- Nhạc: Londonderry Air
I Cannot Tell
- 1. I cannot tell why He Whom angels worship,
- Should set His love upon the sons of men,
- Or why, as Shepherd, He should seek the wanderers,
- To bring them back, they know not how or when.
- But this I know, that He was born of Mary
- When Bethlehem’s manger was His only home,
- And that He lived at Nazareth and laboured,
- And so the Saviour, Saviour of the world is come.
- 2.
- 3.
- 4.
Tôi Không Thể Biết
- 1. Tôi không thể biết vì sao Đấng thiên binh thờ phượng
- Lại nặng tình yêu đối với con người đáng thương
- Ngài từng đi kiếm người lạc lối lang thang vô vọng
- Dường người chăn chiên đến cứu chiên lúc đang vất vơ
- Điều tôi biết chắc, Cứu Chúa sinh ra làm con người
- Dùng chuồng chiên Bết-lê-hem như căn nhà mình
- Rồi Ngài lặng sống, ở Na-xa-rét sống lao động
- Và như thế Cứu Chúa, Cứu Chúa của nhân loại hạ sinh.
- 2. Tôi không thể tả nguồn cơn Chúa mang bao khổ sầu
- Dùng yêu thương tô điểm quả đất đầy đớn đau
- Chịu hình thập giá lòng Ngài vỡ tan cho muôn người
- Đầu Ngài đau đớn, mão gai buốt đâm thấu tim
- Điều tôi biết chắc, Chúa chữa cho nguyên lòng vỡ rạn
- Ngài mang gian ác, xua tan lo âu sợ sệt
- Mọi lòng cùng khốn Chúa cất đi mọi gánh nặng nề
- Và như thế Cứu Chúa, Cứu Chúa của nhân loại hiện thân.
- 3. Tôi không thể nói làm sao Chúa chinh phục muôn lòng
- Và trong tương lai sẽ thâu phục thế gian
- Làm sao thỏa mãn nguồn khao khát trông mong kín thầm
- Từ đông sang tây trí thức luôn dân tối tăm
- Điều tôi biết chắc, muôn dân sẽ trông nhìn rõ Ngài
- Ngài thâu góp hết muôn hoa trong vườn Ngài trồng
- Mặt trời Ngài chiếu vinh quang trong ngày lễ hoan lạc
- Và như thế Cứu Chúa, Cứu Chúa của nhân loại hiện ra.
- 4. Tôi không thể tả làm sao khắp nơi tôn thờ Ngài
- Bao cuồng, phong ba cúi vâng dấu hiệu Chúa ban
- Hoặc ai sẽ biết nguồn hoan hỉ reo ca vô tận
- Và tình yêu mới cháy lên trong tâm khảm ta
- Điều tôi biết chắc, không trung hân hoan cùng đón mừng
- Hằng muôn tiếng hát tung hô hát ca chung giọng
- Bầu trời cùng đất hoan ca đáp lời với thiên đàng
- Tận cùng chính Cứu Chúa, Cứu Chúa của nhân loại là Vua.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 68.