Khác biệt giữa các bản “Chúa Hằng Chăn Giữ Tôi”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Dòng 16: | Dòng 16: | ||
:My heav'nly Father watches over me. | :My heav'nly Father watches over me. | ||
− | :Chorus: | + | :'''Chorus:''' |
:I trust in God, I know He cares for me, | :I trust in God, I know He cares for me, | ||
:On mountain bleak or on the stormy sea; | :On mountain bleak or on the stormy sea; | ||
Dòng 40: | Dòng 40: | ||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
− | :'''Chúa Hằng Chăn Giữ Tôi''' | + | :'''Chúa Hằng Chăn Giữ Tôi - Lời Việt: Nguyễn Hữu Bình''' |
:1. Tôi vẫn tin Ngài dầu khi gặp cảnh khổ nào | :1. Tôi vẫn tin Ngài dầu khi gặp cảnh khổ nào |
Phiên bản lúc 06:18, ngày 12 tháng 7 năm 2014
Tác Giả
- Nguyên tác: My Heavenly Father Watches Over Me
- Lời: W.C. Martin
- Nhạc: Charles Gabriel
Lời Anh
- My Heavenly Father Watches Over Me
- 1. I trust in God wherever I may be,
- Upon the land or on the rolling sea,
- For, come what may, from day to day,
- My heav'nly Father watches over me.
- Chorus:
- I trust in God, I know He cares for me,
- On mountain bleak or on the stormy sea;
- Tho' billows roll, He keeps my soul,
- My heavn'ly Father watches over me.
- 2. He makes the rose an object of His care,
- He guides the eagle thru the pathless air,
- And surely He remembers me,
- My heav'nly Father watches over me.
- 3. I trust in God, for in the the lion's den,
- On battlefield, or in the prison pen,
- Thru praise or blame, thru flood or flame,
- My heav'nly Father watches over me.
- 4. The valley may be dark, the shadows deep
- But O, The Shepherd guards His lonely sheep;
- And thru the gloom, He'll lead me home
- My heav'nly Father watches over me.
Lời Việt
- Chúa Hằng Chăn Giữ Tôi - Lời Việt: Nguyễn Hữu Bình
- 1. Tôi vẫn tin Ngài dầu khi gặp cảnh khổ nào
- Hoặc nơi an tĩnh hay chìm trong bể thẳm sâu
- Tôi sống mỗi ngày, nương Chúa không thôi
- Chúa Cha trên trời hằng chăm nom tôi mọi nơi.
- Điệp Khúc:
- Lòng này hằng tin có Chúa luôn luôn đi cùng
- Trên nơi non cao, hay trong đại dương sâu thẳm
- Ngài hằng là Chúa chăn giữ thân tôi
- Chúa Cha trên trời hằng chăm nom tôi mọi nơi.
- 2. Cha chúng ta hằng chăm nom gìn giữ bông hồng
- Ngài đưa dắt lối cho từng chim nhỏ bé kia
- Tôi vững tin Ngài, luôn nhớ thân tôi
- Chúa Cha trên trời hằng chăm nom tôi mọi nơi.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 12.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số 315.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 58.
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành