Ngợi Giê-hô-va Thánh Đế
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Mục lục
Tác Giả
- Nguyên tác: The God of Abraham Praise
- Lời: Thomas Olivers (1725-1799) trích từ thánh ca Do Thái: The Yigdal of Daniel ben Judah
- Nhạc: Giai điệu Do Thái.
- Hòa âm: Mayer Lyon (1751-1797).
Lời Anh
- The God of Abraham Praise
- 1. The God of Abraham praise, who reigns enthroned above;
- Ancient of everlasting days, and God of Love;
- Jehovah, great I AM! by earth and Heav’n confessed;
- I bow and bless the sacred Name forever blessed.
- 2. The God of Abraham praise, at Whose supreme command
- From earth I rise—and seek the joys at His right hand;
- I all on earth forsake, its wisdom, fame, and power;
- And Him my only Portion make, my Shield and Tower.
- 3. The God of Abraham praise, whose all sufficient grace
- Shall guide me all my happy days, in all my ways.
- He calls a worm His friend, He calls Himself my God!
- And He shall save me to the end, thro’ Jesus’ blood.
- 4. He by Himself has sworn; I on His oath depend,
- I shall, on eagle wings upborne, to Heav’n ascend.
- I shall behold His face; I shall His power adore,
- And sing the wonders of His grace forevermore.
- 5. Tho’ nature’s strength decay, and earth and hell withstand,
- To Canaan’s bounds I urge my way, at His command.
- The wat’ry deep I pass, with Jesus in my view;
- And thro’ the howling wilderness my way pursue.
- 6. The goodly land I see, with peace and plenty bless’d;
- A land of sacred liberty, and endless rest.
- There milk and honey flow, and oil and wine abound,
- And trees of life forever grow with mercy crowned.
- 7. There dwells the Lord our King, the Lord our righteousness,
- Triumphant o’er the world and sin, the Prince of peace;
- On Sion’s sacred height His kingdom still maintains,
- And glorious with His saints in light forever reigns.
- 8. He keeps His own secure, He guards them by His side,
- Arrays in garments, white and pure, His spotless bride:
- With streams of sacred bliss, with groves of living joys—
- With all the fruits of Paradise, He still supplies.
- 9. Before the great Three-One they all exulting stand;
- And tell the wonders He hath done, through all their land:
- The list’ning spheres attend, and swell the growing fame;
- And sing, in songs which never end, the wondrous Name.
- 10. The God Who reigns on high the great archangels sing,
- And “Holy, holy, holy!” cry, “Almighty King!
- Who was, and is, the same, and evermore shall be:
- Jehovah—Father—great I AM, we worship Thee!”
- 11. Before the Savior’s face the ransomed nations bow;
- O’erwhelmed at His almighty grace, forever new:
- He shows His prints of love—they kindle to a flame!
- And sound thro’ all the worlds above the slaughtered Lamb.
- 12. The whole triumphant host give thanks to God on high;
- “Hail, Father, Son, and Holy Ghost,” they ever cry.
- Hail, Abraham’s God, and mine! (I join the heav’nly lays,)
- All might and majesty are Thine, and endless praise.
Lời Việt trong Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950)
- Ngợi Giê-hô-va Thánh Đế
- 1. Ngợi Giê-hô-va Thánh Đế, là Chân Chúa Áp-ra-ham,
- Từ xưa cho đến vĩnh viễn độc tôn, bác ái siêu phàm,
- Trời đất thảy thảy chứng minh: Tự hữu vĩnh hữu duy Ngài,
- Quì đây tôi tung hô Đấng Chí Thánh hiển vinh lâu dài.
- 2. Ngợi Giê-hô-va Thánh Đế, nhờ lệnh cao minh Chúa ban,
- Dìu tôi xa nhân thế đến thượng thiên, thỏa vui nhẹ nhàng,
- Kể phú quí thảy ảo không, chọn phần sở hữu duy Ngài,
- Là khiên che thân, cây tháp phủ bóng, đỡ che tôi hoài.
- 3. Ngài thệ tuyên nhân Danh Thánh, là lời tôi tin sắt đinh,
- Nhờ chim ưng kia giương cánh vực tôi, cất lên thiên đình;
- Ở đó yết bái Thánh Nhan, tôn thờ uy đức thiên thượng,
- Mừng vui tôn ca ân điển chói sáng, suốt cõi miên trường.
- 4. Nghìn muôn tinh binh đắc thắng. Tạ ơn Ba Ngôi Thánh thay,
- Ngợi Cha, Con, Linh, ca khúc trầm thăng, chúc tôn đêm ngày,
- Chúa Áp-ra-ham: Chúa tôi, Tôi cũng con Áp-ra-ham
- Tụng ca Ba Ngôi Chân Chúa vô đối, dũng uy siêu phàm.
Lời Việt trong Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998)
- Tụng Ngợi Thánh Đế
- 1. Lạy Cha cao minh Thánh đế,
- Là Chân Chúa Áp-ra-ham,
- Từ xưa cho đến vĩnh viễn độc tôn,
- Bác ái, siêu phàm;
- Trời đất thế giới chứng minh:
- Tự hữu, vĩnh hữu duy Ngài,
- Quì đây, tôi tung hô Đấng Chí Thánh,
- Hiển vinh lâu dài!
- 2. Lạy Cha cao minh Thánh đế,
- Nhờ nguồn linh quang Chúa ban,
- Dìu tôi xa nhân thế đến thượng thiên,
- Thỏa vui nhẹ nhàng;
- Kể phú quí thảy ảo không,
- Chọn phần sở hữu duy Ngài,
- Là khiên che thân, cây tháp ngả bóng,
- Đỡ che tôi hoài.
- 3. Ngài thệ tuyên nhân danh thánh,
- Là lời tôi tin sắt đinh,
- Nhờ chim ưng kia giương cánh vực tôi,
- Cất lên thiên đình; ở đó yết bái Thánh nhan,
- Tôn thờ uy đức thiên thượng,
- Mừng vui tôn ca ân điển chói sáng,
- Suốt cõi miên trường.
- 4. Nghìn muôn tinh binh đắc thắng,
- Tạ ơn Ba Ngôi thánh thay,
- Ngợi Cha, Con, Linh ca khúc trầm thăng,
- Chúc tôn đêm ngày;
- Chúa Áp-ra-ham, Chúa tôi,
- Tôi cũng con Áp-ra-ham,
- Tụng ca Ba Ngôi Chân Chúa vô đối,
- Dũng uy siêu phàm.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 8.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 26.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số 13
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 14.
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành