Cùng Đến Thờ Chúa
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Mục lục
Tác Giả
- Nguyên tác: Adeste Fideles
- Lời: Latin - Khuyết Danh
- Nhạc: John Francis Wade
- Lời Việt: Ban Biên Soạn Thánh Ca - Hỡi Môn Đồ Trung Tín
- Lời Việt: Vĩnh Phúc - Cùng Đến Thờ Chúa
Lời Latin: Adeste Fideles
- 1. Adeste fideles læti triumphantes,
- Venite, venite in Bethlehem.
- Natum videte
- Regem angelorum:
- Venite adoremus,
- Venite adoremus,
- Venite adoremus.
- Dominum.
- 2. Deum de Deo, lumen de lumine
- Gestant puellæ viscera.
- Deum verum, genitum non factum.
- Venite adoremus,
- Venite adoremus,
- Venite adoremus.
- Dominum.
- 3. Cantet nunc 'Io', chorus angelorum;
- Cantet nunc aula cælestium,
- Gloria! Soli Deo Gloria!
- Venite adoremus,
- Venite adoremus,
- Venite adoremus.
- Dominum.
- 4. Ergo qui natus die hodierna.
- Jesu, tibi sit gloria,
- Patris aeterni Verbum caro factum.
- Venite adoremus,
- Venite adoremus,
- Venite adoremus.
- Dominum.
O Come, All Ye Faithful
- Lời Anh: Frederick Oakeley
- 1. O come, all ye faithful, joyful and triumphant!
- O come ye, O come ye to Bethlehem;
- Come and behold him
- Born the King of Angels:
- O come, let us adore Him,
- O come, let us adore Him,
- O come, let us adore Him,
- Christ the Lord.
- 2. God of God, light of light,
- Lo, he abhors not the Virgin's womb;
- Very God, begotten, not created:
- O come, let us adore Him,
- O come, let us adore Him,
- O come, let us adore Him,
- Christ the Lord.
- 3. Sing, choirs of angels, sing in exultation,
- Sing, all ye citizens of Heaven above!
- Glory to God in the highest:
- O come, let us adore Him,
- O come, let us adore Him,
- O come, let us adore Him,
- Christ the Lord.
- 4. Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning;
- Jesus, to thee be glory given!
- Word of the Father, now in flesh appearing!
- O come, let us adore Him,
- O come, let us adore Him,
- O come, let us adore Him,
- Christ the Lord.
Cùng Đến Thờ Chúa
- Lời Việt: Vĩnh Phúc
- 1. Vui lên, người ơi! đến tìm nơi miền quê Bết-lê-hem
- Đêm nay Con Trời yêu thương thế gian vui hạ mình
- Giáng sanh trong máng chiên,
- Con Thánh say giấc êm đềm.
- Điệp Khúc:
- Ta vui cùng nhau đến tôn thờ
- Ta ca ngợi danh Chúa Giê-xu
- Ôi Đấng yêu thương nhân từ là Chúa Christ, Vua muôn vua.
- 2. Ca lên thần binh cõi trời, reo mừng trong gió vui tươi
- Dân trên thiên đàng ơi, mau hát lên câu tuyệt vời
- Tiếng ca vang khắp nơi
- “Vinh hiển danh Chúa trên trời”.
- 3. Tâm linh được nghênh đón Ngài, chan hòa tia nắng ban mai
- Giê-xu! Danh dịu êm như khúc ca ru lòng này
- Xóa tan bao áng mây,
- Soi sáng trong bóng đêm dài.
Hỡi Môn Đồ Trung Tín
- Lời Việt: Ban Biên Soạn Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam
- 1. Hỡi môn đồ trung tín, dìu dắt nhau vui hát du dương,
- Vô nơi Bết-lê-hem chiêm ngưỡng thật tận tường,
- Chúa tể muôn sứ thánh nay giáng sinh chỗ tầm thường.
- Điệp Khúc:
- Mau mau cùng nhau đến tôn thờ,
- Mau mau cùng nhau đến tôn thờ,
- Mau đến nơi đây tôn thờ Chúa Christ! Vua ta.
- 2. Jê-sus từ Đức Chúa Trời, Thánh Quang do chính Thánh Quang,
- Nhưng đâu khinh thị thân trinh nữ kia bần hàn;
- Cứu Chúa nay giáng sinh không bởi tinh huyết thành toàn.
- 3. Ban âm nhạc thiên sứ đến trỗi vang lên khúc hân hoan,
- Thiên dân mau đồng thanh ca xướng điệu nhịp nhàng:
- Sáng danh Cha nơi rất cao. Vinh hiển quy Chúa mọi đàng.
- 4. Hoan nghinh Thần Nhân Jê-sus giáng sinh ở giữa chúng tôi,
- Bao vinh quang thuộc Anh Nhi Thánh kia đời đời;
- Đấng Cha sai giáng sinh trong xác thịt, ấy Đạo Trời
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 55.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 35.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số 66.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 46.
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành