Khác biệt giữa các bản “Vinh Quang Trời”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf) |
|||
Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
− | |||
*Nguyên tác: Heavens Came Down | *Nguyên tác: Heavens Came Down | ||
− | |||
*Lời: John W. Peterson | *Lời: John W. Peterson | ||
− | |||
*Nhạc: John W. Peterson | *Nhạc: John W. Peterson | ||
− | |||
*Lời Việt: [[Nguyễn Hữu Ái]] | *Lời Việt: [[Nguyễn Hữu Ái]] | ||
− | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
− | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
− | |||
:'''Heavens Came Down''' | :'''Heavens Came Down''' | ||
− | |||
:1. O what a wonderful, wonderful day- | :1. O what a wonderful, wonderful day- | ||
:Day I will never forget; | :Day I will never forget; | ||
Dòng 23: | Dòng 15: | ||
:Shadows dispelling, With joy I am telling, | :Shadows dispelling, With joy I am telling, | ||
:He made all the darkness depart! | :He made all the darkness depart! | ||
− | |||
:'''Chorus:''' | :'''Chorus:''' | ||
:Heaven came down and glory filled my soul, | :Heaven came down and glory filled my soul, | ||
Dòng 30: | Dòng 21: | ||
:And my night was turned to day- | :And my night was turned to day- | ||
:Heaven came down and glory filled my soul! | :Heaven came down and glory filled my soul! | ||
− | |||
:2. Born of the Spirit with life from above | :2. Born of the Spirit with life from above | ||
:Into God’s family divine, | :Into God’s family divine, | ||
Dòng 39: | Dòng 29: | ||
:Took of the offer Of grace He did proffer- | :Took of the offer Of grace He did proffer- | ||
:He saved me, O praise His dear name! | :He saved me, O praise His dear name! | ||
− | |||
:3. Now I’ve a hope that will surely endure | :3. Now I’ve a hope that will surely endure | ||
:After the passing of time; | :After the passing of time; | ||
Dòng 48: | Dòng 37: | ||
:Riches eternal And blessings supernal | :Riches eternal And blessings supernal | ||
:From His precious hand I received. | :From His precious hand I received. | ||
− | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
− | |||
:'''Vinh Quang Trời - Lời Việt: Nguyễn Hữu Ái''' | :'''Vinh Quang Trời - Lời Việt: Nguyễn Hữu Ái''' | ||
− | |||
:1. Bao năm qua bước chân chìm sâu trong ô trần | :1. Bao năm qua bước chân chìm sâu trong ô trần | ||
:Sống với những thú vui quanh mình | :Sống với những thú vui quanh mình | ||
Dòng 61: | Dòng 47: | ||
:Ánh sáng thánh khiết yêu thương tràn ngập cuộc đời | :Ánh sáng thánh khiết yêu thương tràn ngập cuộc đời | ||
:Khi quyền năng Jêsus đến với tâm này. | :Khi quyền năng Jêsus đến với tâm này. | ||
− | |||
:Nay ánh sáng Trời làm tươi mới lòng thế nhân | :Nay ánh sáng Trời làm tươi mới lòng thế nhân | ||
:Thiên Chúa xuống trần tìm tôi cứu khỏi bến mê | :Thiên Chúa xuống trần tìm tôi cứu khỏi bến mê | ||
Dòng 67: | Dòng 52: | ||
:Tẩy thanh không còn đâu | :Tẩy thanh không còn đâu | ||
:Nay những bước đường trần tăm tối đã lánh xa | :Nay những bước đường trần tăm tối đã lánh xa | ||
− | |||
:2. Nhớ đến những lúc tôi còn lang thang xa Ngài | :2. Nhớ đến những lúc tôi còn lang thang xa Ngài | ||
:Sống với những thú vui đêm ngày | :Sống với những thú vui đêm ngày | ||
Dòng 76: | Dòng 60: | ||
:Đến với cứu Chúa tâm tôi nhẹ nhàng tuyệt vời | :Đến với cứu Chúa tâm tôi nhẹ nhàng tuyệt vời | ||
:Ôi! Ngài yêu thương tôi đến muôn muôn đời | :Ôi! Ngài yêu thương tôi đến muôn muôn đời | ||
− | |||
:Thiên Chúa xuống trần tìm tôi giữa đời tối tăm | :Thiên Chúa xuống trần tìm tôi giữa đời tối tăm | ||
:Tôi đến với Ngài một đêm cõi lòng vỡ tan | :Tôi đến với Ngài một đêm cõi lòng vỡ tan | ||
Dòng 82: | Dòng 65: | ||
:Chúa dắt tôi bước vô thiên đàng | :Chúa dắt tôi bước vô thiên đàng | ||
:Tôi đến với Ngài lòng quên hết sầu thế gian | :Tôi đến với Ngài lòng quên hết sầu thế gian | ||
− | |||
:3. Chúa đã cứu vớt tôi từ nơi hư vong này, | :3. Chúa đã cứu vớt tôi từ nơi hư vong này, | ||
:Xa nơi đau thương lên thiên đàng; | :Xa nơi đau thương lên thiên đàng; | ||
Dòng 91: | Dòng 73: | ||
:Tiếng Chúa thắm thiết kêu gọi người còn lạc lầm | :Tiếng Chúa thắm thiết kêu gọi người còn lạc lầm | ||
:Mau dừng chân đến với ánh sáng nhân từ. | :Mau dừng chân đến với ánh sáng nhân từ. | ||
− | |||
:Nay ánh sáng Trời làm tươi mới lòng thế nhân | :Nay ánh sáng Trời làm tươi mới lòng thế nhân | ||
:Thiên Chúa xuống trần tìm anh cứu khỏi bến mê | :Thiên Chúa xuống trần tìm anh cứu khỏi bến mê | ||
Dòng 98: | Dòng 79: | ||
:Mau đến với Ngài lìa xa chốn trần tối tăm. | :Mau đến với Ngài lìa xa chốn trần tối tăm. | ||
:Đêm tối cõi đời dường tan biến ngoài xa khơi | :Đêm tối cõi đời dường tan biến ngoài xa khơi | ||
− | + | ==Ca Khúc== | |
+ | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/661.mp3</html5media> | ||
+ | ==Nhạc Đệm== | ||
+ | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/661.mp3</html5media> | ||
+ | ==Nhạc== | ||
+ | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/661.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
− | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 299 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 299 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 412 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 412 |
Bản hiện tại lúc 02:50, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Heavens Came Down
- Lời: John W. Peterson
- Nhạc: John W. Peterson
- Lời Việt: Nguyễn Hữu Ái
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Heavens Came Down
- 1. O what a wonderful, wonderful day-
- Day I will never forget;
- After I’d wandered in darkness away,
- Jesus my Savior I met.
- O what a tender, compassionate friend-
- He met the need of my heart;
- Shadows dispelling, With joy I am telling,
- He made all the darkness depart!
- Chorus:
- Heaven came down and glory filled my soul,
- When at the cross the Savior made me whole;
- My sins were washed away
- And my night was turned to day-
- Heaven came down and glory filled my soul!
- 2. Born of the Spirit with life from above
- Into God’s family divine,
- Justified fully through Calvary’s love,
- O what a standing is mine!
- And the transaction so quickly was made
- When as a sinner I came,
- Took of the offer Of grace He did proffer-
- He saved me, O praise His dear name!
- 3. Now I’ve a hope that will surely endure
- After the passing of time;
- I have a future in heaven for sure.
- There in those mansions sublime.
- And its because of that wonderful day
- What at the cross I believed;
- Riches eternal And blessings supernal
- From His precious hand I received.
Lời Việt
- Vinh Quang Trời - Lời Việt: Nguyễn Hữu Ái
- 1. Bao năm qua bước chân chìm sâu trong ô trần
- Sống với những thú vui quanh mình
- Tôi luôn đau thương u buồn giữa lớp sóng đời
- Thân bơ vơ không nơi nương nhờ
- Giữa những bóng tối tôi nhìn thấy ánh sáng Trời
- Đời này dường bình minh sáng soi
- Ánh sáng thánh khiết yêu thương tràn ngập cuộc đời
- Khi quyền năng Jêsus đến với tâm này.
- Nay ánh sáng Trời làm tươi mới lòng thế nhân
- Thiên Chúa xuống trần tìm tôi cứu khỏi bến mê
- Tội tôi Jêsus mang hết, nếp sống xưa
- Tẩy thanh không còn đâu
- Nay những bước đường trần tăm tối đã lánh xa
- 2. Nhớ đến những lúc tôi còn lang thang xa Ngài
- Sống với những thú vui đêm ngày
- Tôi như bông hoa rơi rụng trong cơn mưa buồn
- Sớm tối thiếu vắng bóng yêu thương
- Đang khi bơ vơ tôi chợt nghe tiếng Chúa gọi
- Lời Ngài làm hồn tôi thắm tươi
- Đến với cứu Chúa tâm tôi nhẹ nhàng tuyệt vời
- Ôi! Ngài yêu thương tôi đến muôn muôn đời
- Thiên Chúa xuống trần tìm tôi giữa đời tối tăm
- Tôi đến với Ngài một đêm cõi lòng vỡ tan
- Đời tôi hôm nay tươi sáng
- Chúa dắt tôi bước vô thiên đàng
- Tôi đến với Ngài lòng quên hết sầu thế gian
- 3. Chúa đã cứu vớt tôi từ nơi hư vong này,
- Xa nơi đau thương lên thiên đàng;
- Lấy huyết thánh khiết bôi sạch hết bao ô tội,
- Chúa khoác áo trắng phủ thân này;
- Bước đến với Chúa tôi nào dám ngước mắt nhìn,
- Lòng Ngài đời đời luôn xót thương,
- Tiếng Chúa thắm thiết kêu gọi người còn lạc lầm
- Mau dừng chân đến với ánh sáng nhân từ.
- Nay ánh sáng Trời làm tươi mới lòng thế nhân
- Thiên Chúa xuống trần tìm anh cứu khỏi bến mê
- Tội anh Jêsus mang hết, nếp sống xưa
- Biến thay nên đẹp tươi
- Mau đến với Ngài lìa xa chốn trần tối tăm.
- Đêm tối cõi đời dường tan biến ngoài xa khơi
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist (1993) - Bài số 299
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 412