Sáng Thế Ký: Chương 27

Từ Thư Viện Tin Lành
(đổi hướng từ KTB01C027)
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm

Bản Dịch Việt Ngữ

1. Thời gian trôi qua, Y-sác đã già, mắt của ông bị mờ, ông không còn thấy được nữa. Ông đã gọi Ê-sau, con trai lớn của mình, rồi nói với chàng: Con trai của ta. Chàng nói với ông: Có con đây. 2. Ông nói: "Nầy, bây giờ cha đã già, không biết ngày nào cha sẽ qua đời. 3. Vì vậy bây giờ con hãy lấy các khí giới của con, tức là ống tên và cây cung của con, rồi ra đồng săn thú đem về cho cha. 4. Con hãy làm những món ngon mà cha thích, rồi đem đến cho cha ăn, để linh hồn của cha sẽ chúc phước cho con trước khi cha qua đời."

5. Lúc Y-sác nói với Ê-sau, con trai của ông, thì Rê-bê-ca nghe được. Vì vậy, trong khi Ê-sau ra đồng săn thú rừng để đem về, 6. Rê-bê-ca đã nói với Gia-cốp, con trai của bà: "Nầy, mẹ vừa nghe cha của con nói với Ê-sau, anh của con, rằng: 7. Hãy đem thú săn về nấu cho cha những món ngon để cha ăn, rồi cha chúc phước cho con trong sự hiện diện của Đức Giê-hô-va trước khi cha qua đời. 8. Vì vậy bây giờ con hãy vâng lời mẹ, hãy vâng theo những gì mẹ bảo con. 9. Bây giờ con hãy ra bầy súc vật mang vào cho mẹ hai con dê con thật tốt, rồi mẹ sẽ làm những món ăn ngon cho cha của con, là những món mà ông ưa thích. 10. Con sẽ đem đến cho cha của con ăn, để ông chúc phước cho con trước khi qua đời."

11. Gia-cốp đã thưa với Rê-bê-ca, mẹ của chàng: "Xem nầy, Ê-sau, anh của con, là một người có nhiều lông, còn con là một người mịn màng. 12. Có lẽ cha sẽ sờ vào con, và sẽ coi con là một đứa lừa gạt ông, thì con sẽ bị nguyền rủa chứ không phải được phước."

13. Nhưng mẹ của chàng đã bảo chàng: "Con ơi! Hãy để cho lời nguyền rủa của con đổ trên mẹ. Con hãy vâng lời mẹ. Hãy đi và đem chúng đến cho mẹ."

14. Chàng đã đi bắt chúng, rồi đem chúng đến cho mẹ của chàng. Bà đã làm những món ngon mà cha của chàng ưa thích. 15. Rê-bê-ca đã lấy y phục tốt nhất của Ê-sau, con trai lớn của bà, có sẵn trong nhà, mặc vào cho Gia-cốp, con trai nhỏ của bà. 16. Bà cũng lấy da của những con dê con bao vào hai tay và những chỗ nhẵn nhụi trên ngực của chàng. 17. Bà đã trao những món ăn ngon và bánh mà bà đã chuẩn bị vào tay của Gia-cốp, con trai của bà.

18. Gia-cốp đã đến với cha của mình rồi nói: "Thưa Cha." Ông đáp: "Cha đây. Con là đứa nào đó?" 19. Gia-cốp nói với cha của mình: "Con là Ê-sau, con trưởng nam của cha. Con đã làm như cha dặn bảo. Xin cha ngồi dậy, ăn thịt săn của con, rồi linh hồn của cha chúc phước cho con." 20. Nhưng Y-sác nói với con trai của mình: "Con ơi! Sao con đi săn được nhanh như vậy?" Chàng đáp: "Bởi vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời của cha đã mang nó đến cho con."

21. Y-sác đã nói với Gia-cốp: "Con hãy lại gần đây, để cha sờ vào con, để xem con có phải là Ê-sau, con trai của cha hay không." 22. Vì vậy Gia-cốp đã lại gần Y-sác, cha của chàng. Ông đã sờ vào chàng, rồi nói: "Tiếng là tiếng của Gia-cốp, nhưng tay là tay của Ê-sau." 23. Ông không nhận ra được chàng, bởi vì hai tay của chàng cũng có nhiều lông như hai tay của Ê-sau, là anh của chàng. Vì vậy ông đã chúc phước cho chàng.

24. Ông lại hỏi: "Có phải con là Ê-sau, con trai của cha hay không?" Chàng đáp: Chính con đây. 25. Ông nói: "Hãy đem thịt săn của con lại gần cho cha ăn, để rồi cha có thể chúc phước cho con!" Vì vậy chàng đã đem thức ăn đến cho ông, và ông đã ăn; rồi chàng cũng mang rượu nho đến cho ông, và ông đã uống.

26. Rồi Y-sác, cha của chàng, nói với chàng: "Con ơi. Bây giờ con hãy lại gần và hôn cha." 27. Chàng đã lại gần, rồi hôn ông. Ông ngửi mùi hương của áo chàng, rồi chúc phước cho chàng rằng: "Thật vậy, mùi hương của con trai ta giống như mùi hương của những cánh đồng đã được Đức Giê-hô-va ban phước. 28 Nguyện Ðức Chúa Trời ban cho con sương từ trời, đất đai được màu mỡ, cùng với thật nhiều ngũ cốc và rượu nho. 29. Nguyện các dân tộc phục vụ con, các nước suy phục con. Hãy làm chủ trên các anh em của con, các con trai của mẹ con đều suy phục con. Ai nguyền rủa con sẽ bị nguyền rủa, ai chúc phước cho con sẽ được ban phước."

30. Và rồi, ngay sau khi Y-sác vừa chúc phước cho Gia-cốp xong - lúc Gia-cốp vừa rời khỏi sự hiện diện của Y-sác, cha của mình - thì Ê-sau, anh của chàng, đi săn trở về. 31. Chàng cũng nấu những món ăn ngon và mang đến cho cha của chàng, rồi nói với cha của mình: "Xin cha hãy chỗi dậy, ăn thịt săn của con trai của cha, để rồi linh hồn của cha sẽ chúc phước cho con."

32. Y-sác, cha của chàng, đã nói với chàng: "Con là ai?" Chàng trả lời: "Con là con trai của cha, là Ê-sau, con trưởng nam của cha." 33. Y-sác kinh hãi tột cùng, run rẩy dữ dội, ông hỏi: "Như vậy ai đã săn thịt rừng và đã đem đến cho cha? Cha đã ăn hết tất cả trước khi con trở về và cha đã chúc phước cho nó. Vì vậy, nó sẽ được phước."

34. Khi Ê-sau nghe những lời của cha mình, chàng thét lên một tiếng thật lớn, vô cùng cay đắng, rồi nói với cha của chàng: "Cha ôi! Xin cũng hãy chúc phước cho con." 35. Nhưng ông nói: "Em của con đã đến, dùng sự dối gạt cướp lấy phước hạnh của con."

36. Chàng nói: "Tên của nó là Gia-cốp không đúng hay sao? Bởi vì nó đã gạt con hai lần: Nó đã lấy quyền trưởng nam của con; và bây giờ hãy xem, nó lấy luôn phước hạnh của con." Rồi chàng nói: "Cha không giữ lại một phước hạnh nào cho con hay sao?"

37. Y-sác trả lời Ê-sau, và nói rằng: "Đúng vậy! Cha đã lập nó làm chủ của con. Cha đã ban tất cả các anh em của nó sẽ làm những người phục vụ cho nó. Cha đã chấp thuận cho nó ngũ cốc và rượu nho. Bây giờ, con ơi, cha biết làm gì cho con." 38. Ê-sau thưa cùng cha của chàng: "Cha ơi! Cha chỉ có một lời chúc phước thôi sao? Thưa cha! Xin cha chúc phước cho con." Và rồi Ê-sau cất tiếng khóc.

39. Y-sác, cha của chàng, đã trả lời, rồi nói cùng chàng: "Nầy, đất đai nơi con ở sẽ thiếu màu mỡ và sương móc từ trời. 40. Con sẽ sống nhờ gươm, và con sẽ phục vụ cho em của con. Nhưng khi con không an phận, con sẽ bẻ gãy cái ách của nó khỏi cổ của con."

41. Vì vậy, Ê-sau ghét Gia-cốp bởi vì lời chúc phước của cha mình dành cho chàng. Ê-sau nói trong lòng: "Ngày tang lễ của cha ta đã gần, sau đó ta sẽ giết em của ta là Gia-cốp."

42. Khi những lời của Ê-sau, con trai lớn, được báo cho Rê-bê-ca, bà đã cho gọi Gia-cốp, con trai thứ của bà, rồi nói với chàng: "Ê-sau, anh của con, đang cay đắng, chắc chắn sẽ giết con. 43. Vì vậy, con ơi, hãy vâng lời mẹ. Hãy chỗi dậy, chạy trốn đến La-ban, anh trai của mẹ, tại Cha-ran. 44. Hãy ở với người một thời gian cho đến khi cơn giận của anh con nguôi ngoai. 45. Khi nào cơn giận của anh con đối với con nguôi ngoai và nó quên đi điều con đã làm cho nó, thì mẹ sẽ báo tin và mang con từ nơi đó trở về. Tại sao mẹ phải mất hai đứa con trong cùng một ngày!"

46. Rê-bê-ca đã nói với Y-sác: "Tôi quá mệt vì phải sống với mấy đứa con gái của họ Hếch. Nếu Gia-cốp cưới vợ trong mấy con gái của họ Hếch - giống như mấy đứa con gái trong xứ nầy - thì đời tôi sẽ ra thể nào!"

Bản Dịch 1925

1. Bởi Y-sác đã già, mắt làng chẳng thấy được nữa, bèn gọi Ê-sau, con trưởng nam, mà rằng: Hỡi con! Ê-sau thưa rằng: Có con đây. 2. Người bèn nói rằng: Nầy, cha đã già rồi, chẳng biết ngày nào phải chết; 3. vậy bây giờ, cha xin con hãy lấy khí giới, ống tên và cung con, ra đồng săn thịt rừng cho cha, 4. dọn một món ngon tùy theo cha sở thích; rồi dâng lên cho cha ăn, đặng linh hồn cha chúc phước cho con trước khi chết. 5. Vả, đang khi Y-sác nói cùng Ê-sau con trai mình, thì Rê-be-ca có nghe. Ê-sau bèn ra đồng săn thịt rừng đặng đem về cho cha.

6. Rê-be-ca nói cùng Gia-cốp, con trai mình, rằng: Nầy, mẹ có nghe cha nói cùng Ê-sau, anh con, và dặn rằng: 7. Hãy đem thịt rừng về cho cha, dọn một món ngon cha ăn; đặng trước khi qua đời, cha sẽ chúc phước cho con trước mặt Đức Giê-hô-va. 8. Vậy, con ơi! bây giờ, hãy nghe mẹ và làm theo lời mẹ biểu: 9. Hãy ra ngoài bầy, bắt hai dê con tốt, rồi mẹ sẽ dọn cho cha con một món ngon, tùy theo người sở thích; 10. con sẽ đem cho cha ăn, đặng người chúc phước con trước khi qua đời. 11. Gia-cốp thưa lại cùng mẹ rằng: Thưa mẹ, Ê-sau, anh con, có lông, còn con lại không. 12. Có lẽ cha sẽ rờ mình chăng, coi con như kẻ phỉnh gạt, thì con chắc lấy cho mình sự rủa sả, chớ chẳng phải sự chúc phước đâu. 13. Mẹ đáp rằng: Con ơi! xin sự rủa sả đó để cho mẹ chịu; hãy cứ nghe lời mẹ, ra bắt hai dê con. 14. Vậy, Gia-cốp đi bắt hai dê con, đem lại cho mẹ, làm món ngon, tùy theo cha sở thích.

15. Đoạn Rê-be-ca lấy quần áo tốt nhất của Ê-sau, con trưởng nam, sẵn để trong nhà, mà mặc vào cho Gia-cốp, con út mình; 16. rồi người lấy da dê con bao hai tay và cổ, vì tay và cổ Gia-cốp không có lông. 17. Rê-be-ca bèn để món ngon và bánh của mình đã dọn vào tay con út mình.

18. Gia-cốp bưng đến cha mình và nói rằng: Thưa cha! Y-sác đáp: Có cha đây; con là đứa nào đó? 19. Gia-cốp thưa: Tôi là Ê-sau, con trưởng nam của cha; con đã làm theo lời cha dặn biểu; xin cha dậy, ngồi ăn lấy thịt săn của con, đặng linh hồn cha sẽ chúc phước cho con. 20. Y-sác hỏi rằng: Sao con đi săn được mau thế? Thưa rằng: Ấy nhờ Giê-hô-va Đức Chúa Trời của cha xui tôi gặp mau vậy. 21. Y-sác nói cùng Gia-cốp rằng: Hỡi con! hãy lại gần đặng cha rờ thử xem có phải là Ê-sau, con của cha chăng? 22. Gia-cốp bèn lại gần Y-sác; người rờ và nói rằng: Tiếng nói thì của Gia-cốp, còn hai tay lại của Ê-sau. 23. Người chẳng nhận biết đặng vì hai tay cũng có lông như của anh, là Ê-sau. Vậy Y-sác chúc phước cho. 24. Người lại hỏi rằng: Ấy con thật là Ê-sau, con trai ta, phải chăng? Gia-cốp thưa: Phải, con đây. 25. Y-sác bèn nói: Hãy dọn cho cha ăn lấy thịt săn của con, đặng linh hồn cha chúc phước cho con. Gia-cốp dọn cho người ăn, cũng có đem rượu cho người uống nữa.

26. Rồi Y-sác cha người nói rằng: Hỡi con! hãy lại gần và hôn cha. 27. Gia-cốp bèn lại gần và hôn người. Y-sác đánh mùi thơm của áo con, liền chúc phước cho, và nói rằng: Nầy, mùi hương của con ta Khác nào mùi hương của cánh đồng mà Đức Giê-hô-va đã ban phước cho.

28. Cầu xin Đức Chúa Trời cho con sương móc trên trời xuống, Được màu mỡ của đất, Và dư dật lúa mì cùng rượu.

29. Muôn dân phải phục con, Các nước phải quì lạy trước mặt con! Hãy được quyền chủ các anh em, Các con trai của mẹ con phải quì lạy trước mặt con! Ai rủa sả con sẽ bị rủa sả lại, Ai cầu phước cho con, sẽ được ban phước lại!

30. Vừa khi Y-sác chúc phước cho Gia-cốp xong, và vừa khi Gia-cốp lùi ra khỏi nơi cha mình, thì Ê-sau, anh người, đi săn trở về. 31. Người cũng dọn một món ngon, dâng lên cho cha và thưa rằng: Xin dậy, ngồi ăn thịt săn của con trai cha, đặng linh hồn cha chúc phước cho con. 32. Y-sác, cha người, hỏi: Con là đứa nào? Thưa rằng: Tôi là Ê-sau, con trưởng nam của cha. 33. Y-sác lấy làm cảm động quá đỗi mà nói rằng: Vậy, còn đứa nào đã săn thịt rừng, và đã dâng lên cho cha đó? Trước khi con về, cha đã ăn hết rồi, và chúc phước cho nó; nó lại sẽ được ban phước vậy.

34. Vừa nghe dứt lời cha, thì Ê-sau la lên một tiếng rất lớn, và rất thảm thiết mà thưa cùng cha rằng: Cha ơi! xin hãy chúc phước cho con luôn nữa! 35. Nhưng Y-sác lại đáp: Em con đã dùng mưu kế đến cướp sự chúc phước của con rồi. 36. Ê-sau liền nói rằng: Có phải vì người ta gọi nó là Gia-cốp mà nó hai lần chiếm lấy vị tôi rồi chăng? Nó đã chiếm quyền trưởng nam tôi, và lại bây giờ còn chiếm sự phước lành của tôi nữa. Tiếp rằng: Cha chẳng có dành sự chúc phước chi cho tôi sao? 37. Y-sác đáp rằng: Nầy, cha đã lập nó lên làm chủ con, và đã cho các anh em làm tôi nó; và đã dự bị lúa mì và rượu cho nó. Vậy, cha sẽ làm chi cho con đây? 38. Ê-sau thưa rằng: Cha ơi! cha chỉ có sự chúc phước đó thôi sao? Hãy chúc phước cho con với, cha! Rồi Ê-sau cất tiếng lên khóc. 39. Y-sác cha người, đáp rằng: Nầy, nơi con ở sẽ thiếu màu mỡ của đất, Cùng sương-móc trên trời sa xuống.

40. Con sẽ nhờ gươm mới được sống. Và làm tôi tớ cho em con. Song khi con lưu lạc rày đó mai đây, Sẽ bẻ cái ách của em trên cổ con vậy.

41. Ê-sau trở lòng ghét Gia-cốp vì cớ cha mình chúc phước cho người, bèn nói thầm trong lòng rằng: Ngày tang của cha đã hầu gần; vậy, ta sẽ giết Gia-cốp, em ta, đi. 42. Họ đem lời Ê-sau, con lớn, thuật lại cùng Rê-be-ca, thì người sai gọi Gia-cốp, con út mình, mà nói rằng: Nầy, Ê-sau, anh con, toan giết con để báo thù. 43. Vậy, bây giờ, hỡi con, hãy nghe lời mẹ, đứng dậy, chạy trốn qua nhà La-ban, cậu con, tại Cha-ran, 44. và hãy ở cùng người ít lâu, cho đến lúc nào cơn giận của anh con qua hết. 45. Khi cơn giận anh con bỏ qua rồi, và nó quên việc con đã gây nên với nó, thì mẹ sẽ biểu con về. Có lẽ đâu mẹ phải chịu mất cả hai đứa trong một ngày ư?

46. Rê-be-ca nói cùng Y-sác rằng: Tôi đã chán, không muốn sống nữa, vì cớ mấy con gái họ Hếch. Nếu Gia-cốp cưới một trong mấy con gái họ Hếch mà làm vợ, tức một người con gái trong xứ như các đứa đó; thôi, tôi còn sống mà chi?

Bản Dịch 2011

Gia-cốp Ðoạt Lời Chúc Phước của Ê-sau

1 Thời gian trôi qua I-sác đã già. Mắt ông trở nên mù lòa, ông không còn trông thấy nữa. Ông gọi Ê-sau con đầu lòng của ông, “Con ơi!”

Ê-sau thưa, “Thưa, con đây.”

2 Ông nói, “Này, con thấy đó, cha đã già lắm rồi, không biết ngày nào sẽ qua đời. 3 Vậy bây giờ con hãy lấy các khí giới của con, tức lấy ống tên và cây cung của con, rồi ra đồng săn thú đem về cho cha. 4 Con hãy làm một món ngon, món cha thích ăn, rồi đem đến cho cha ăn, để linh hồn cha chúc phước cho con trước khi cha qua đời.” 5 Vả, lúc I-sác nói chuyện với Ê-sau con trai ông thì Rê-be-ca nghe được. Vậy Ê-sau đi ra đồng săn thú rừng để đem về làm thịt.

6 Trong khi đó Rê-be-ca nói với Gia-cốp con trai bà, “Này, mẹ có nghe cha con bảo Ê-sau anh con rằng, 7 ‘Hãy đi săn thú và làm cho cha một món ngon, để cha ăn và chúc phước cho con trước mặt CHÚA trước khi cha qua đời.’ 8 Vậy hỡi con của mẹ, bây giờ hãy vâng lời mẹ và làm theo những gì mẹ bảo. 9 Hãy ra bầy súc vật, bắt cho mẹ hai con dê con mập. Mẹ sẽ làm một món ngon cha con thích. 10 Sau đó con sẽ bưng đến cho cha, để cha con dùng và sẽ chúc phước cho con trước khi qua đời.”

11 Gia-cốp thưa với Rê-be-ca mẹ chàng, “Thưa mẹ, anh Ê-sau của con mình mẩy đầy lông, còn con thì nhẵn nhụi. 12 Thế nào cha cũng sờ vào người con, rồi cho con là đứa lừa dối. Con chắc phải chuốc lấy lời nguyền rủa chứ không được chúc phước đâu.”

13 Mẹ chàng bảo, “Con ơi, hãy để lời nguyền rủa đó mẹ chịu. Con hãy vâng lời mẹ. Hãy đi và bắt mấy con dê con cho mẹ.”

14 Vậy Gia-cốp đi, bắt hai con dê con, và đem đến cho mẹ chàng. Bà làm một món ăn ngon đúng theo sở thích của cha chàng. 15 Ðoạn Rê-be-ca lấy quần áo tốt nhất của Ê-sau con đầu lòng của bà để sẵn trong nhà mặc cho Gia-cốp con trai thứ của bà. 16 Bà cũng lấy da hai con dê con ấy bao hai tay và cổ của Gia-cốp, vì tay và cổ Gia-cốp không có lông. 17 Ðoạn bà để món ăn ngon và bánh đã làm vào tay Gia-cốp con trai bà.

18 Vậy Gia-cốp đi vào gặp cha chàng và nói, “Thưa cha.”

Ông đáp, “Cha đây. Con là đứa nào đó?”

19 Gia-cốp thưa với ông, “Con là Ê-sau, con đầu lòng của cha đây. Con đã làm theo lời cha bảo. Mời cha ngồi dậy, ăn miếng thịt săn con đã làm, rồi linh hồn cha chúc phước cho con.”

20 I-sác hỏi, “Sao con đi săn và bắt được thú rừng về mau thế?”

Chàng đáp, “Ấy là nhờ CHÚA, Ðức Chúa Trời của cha, phù hộ nên con mới được may mắn.”

21 I-sác nói với Gia-cốp, “Con hãy lại gần đây, để cha sờ xem có phải là Ê-sau con của cha chăng?” 22 Vậy Gia-cốp lại gần I-sác cha chàng. Ông sờ chàng và nói, “Tiếng thì tiếng của Gia-cốp, mà tay thì tay của Ê-sau.” 23 Ông không nhận ra được, vì hai tay chàng cũng có lông nhiều như hai tay của Ê-sau anh chàng. Vậy ông chúc phước cho chàng. 24 Ông lại hỏi nữa, “Có phải con đích thực là Ê-sau con trai của cha không?”

Gia-cốp đáp, “Dạ phải, chính con đây.”

25 Ông nói, “Hãy bưng món thịt rừng con săn được đó lại đây để cha ăn, rồi linh hồn cha sẽ chúc phước cho con.” Chàng bưng thức ăn lại cho ông và ông ăn; sau đó chàng mang rượu đến cho ông và ông uống. 26 Ðoạn I-sác cha chàng bảo, “Con ơi, hãy lại gần và hôn cha đi.” 27 Gia-cốp lại gần và hôn cha chàng. I-sác ngửi mùi thơm của áo con ông, ông chúc phước và nói,

“Ðây là mùi thơm của con tôi,

Chẳng khác gì mùi thơm của cánh đồng CHÚA ban phước.

28 Nguyện Ðức Chúa Trời ban cho con sương móc từ trời và màu mỡ của đất,

Ðể con sẽ có dồi dào lúa gạo và rượu mới.

29 Nguyện các dân phục vụ con, và các nước phủ phục trước mặt con.

Hãy nhận lấy quyền làm chủ bà con dòng họ của con;

Các con cháu của mẹ con sẽ phủ phục trước mặt con.

Kẻ nào nguyền rủa con sẽ bị nguyền rủa;

Người nào chúc phước cho con sẽ được ban phước.”

30 Khi I-sác đã chúc phước cho Gia-cốp xong, và khi Gia-cốp đã lui ra khỏi mặt của I-sác cha chàng thì Ê-sau anh chàng cũng vừa đi săn trở về. 31 Ê-sau làm một món ngon, mang đến cha chàng, và nói, “Mời cha ngồi dậy, ăn món thịt rừng do con trai cha nấu dọn, rồi linh hồn cha chúc phước cho con.”

32 I-sác cha chàng hỏi, “Con là đứa nào?”

Chàng đáp, “Con là Ê-sau, con đầu lòng của cha đây.”

33 I-sác liền run bắn người lên và hỏi, “Chứ đứa nào đã làm món thịt rừng đem đến cho cha ăn khi nãy? Cha vừa mới ăn xong và đã chúc phước cho nó rồi, trước khi con vào đây; nó chắc chắn sẽ được ban phước.”

34 Khi Ê-sau nghe cha chàng nói những lời ấy thì chàng thét lên một tiếng lớn, rồi bật khóc cách đắng cay. Chàng nói với cha chàng, “Xin cha chúc phước cho con với, cha ơi.”

35 Nhưng ông đáp, “Em con đã dùng mưu gian đoạt lấy những lời chúc phước dành cho con rồi.”

36 Ê-sau bèn nói, “Có phải vì tên nó là Gia-cốp, mà đã hai lần nó gạt chân con. Nó đã đoạt lấy quyền trưởng tử của con, rồi bây giờ nó còn đoạt mất lời chúc phước dành cho con nữa.” Chàng lại nói, “Cha không còn lời chúc phước nào cho con sao?”

37 I-sác đáp lời và nói với Ê-sau, “Con xem đấy, cha đã lập nó làm chủ con, và khiến tất cả bà con dòng họ nó làm tôi cho nó rồi; cha cũng đã cung cấp lúa gạo và rượu mới cho nó. Bây giờ cha còn biết làm gì cho con đây, con ơi.”

38 Ê-sau nói, “Cha ơi, cha chỉ có những lời chúc phước đó thôi sao? Xin cha chúc phước cho con với, cha ơi.” Rồi Ê-sau cất tiếng khóc nức nở. 39 Bấy giờ I-sác cha chàng đáp lời và nói,

“Này, nơi con ở sẽ không được đất đai màu mỡ,

Và sương móc từ trời cũng sẽ không sa xuống dồi dào.

40 Con phải nhờ vào thanh gươm của con mới sống được,

Và con sẽ phục vụ em con,

Nhưng khi con vùng lên để giải thoát,

Con sẽ bẻ gãy được ách em con đặt trên cổ con.”

Ê-sau Tính Giết Gia-cốp

41 Vậy Ê-sau đem lòng oán ghét Gia-cốp, vì lời chúc phước cha chàng đã ban cho Gia-cốp. Ê-sau nhủ thầm, “Ngày tang lễ của cha ta đã gần. Ðợi khi xong tang lễ, ta sẽ giết Gia-cốp em ta.”

42 Người ta thuật lại những lời của Ê-sau con trai lớn của Rê-be-ca cho bà hay. Bà liền cho người gọi Gia-cốp con trai thứ của bà đến và nói, “Này, Ê-sau anh con định giết con để báo thù. 43 Vậy bây giờ con ơi, hãy vâng lời mẹ: Hãy đứng dậy, chạy trốn đến nhà La-ban cậu con ở Cha-ran. 44 Hãy ở đó một thời gian cho đến khi anh con nguôi giận. 45 Khi nào cơn giận của anh con nguôi ngoai. Khi nó quên điều con đã làm cho nó, bấy giờ mẹ sẽ sai người đến báo tin để con về. Làm thể nào mẹ có thể chịu nổi hai cái tang cho hai người thân trong một ngày được?”

46 Sau đó Rê-be-ca nói với I-sác, “Tôi đã chán, không muốn sống nữa, vì mấy con dâu người Hít-ti. Nếu Gia-cốp cũng cưới vợ người Hít-ti, giống như mấy đứa con gái trong xứ này, thì tôi còn sống nữa làm chi?”

Tài Liệu

  • Kinh Thánh - Bản Dịch 1925 - Thánh Kinh Hội Anh Quốc và Hải Ngoại
  • Kinh Thánh - Bản Dịch 2011 - Mục sư Đặng Ngọc Báu
  • Kinh Thánh - Bản Dịch Việt Ngữ - Thư Viện Tin Lành
  • Kinh Thánh - Bản Dịch Ngữ Căn - Thư Viện Tin Lành
  • Kinh Thánh - Bản Dịch Đại Chúng - Thư Viện Tin Lành