Đức Tin, Trông Cậy, Yêu Thương
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: No Night There
- Lời: John R. Clements, c.1899
- Nhạc: Hart P. Danks (1903)
- Tài Liệu:
Lời Anh
- No Night There
- 1. In the land of fadeless day
- Lies the city foursquare;
- It shall never pass away,
- And there is no night there.
- Refrain:
- God shall wipe away all tears,
- There’s no death, no pain, nor fears,
- And they count not time by years,
- For there is no night there.
- 2. All the gates of pearl are made,
- In the city foursquare;
- All the streets with gold are laid,
- And there is no night there.
- 3. All the gates shall never close
- To the city foursquare;
- There life’s crystal river flows,
- And there is no night there.
- 4. There they need no sunshine bright,
- In that city foursquare;
- For the Lamb is all the light,
- And there is no night there.
Lời Việt
- Đức Tin, Trông Cậy, Yêu Thương
- Lời Việt: Mục sư Phan Đình Liệu (1929)
- 1. Lòng tôi vẫn tin Chúa Trời thánh,
- Là Cha ái từ chân thành;
- Trời, sao, đất, sông, núi bể khơi,
- Làm ra bởi quyền năng trời.
- Tin Jesus lìa bỏ ngôi vàng,
- Thương nhân gian đành chết huyết chan,
- Tôi tin chắc Đức Thánh Linh lâm trần,
- Cả ba hiệp một Chân Thần.
- 2. Lòng tôi chỉ trông nước Trời thánh,
- Là nơi bất dạ thiên thành;
- Ngàn muôn thuở Chân Chúa sáng soi,
- Vào đây phỉ tình vui hoài.
- Nay Jesus gần tái lâm rồi,
- Tôi trông mong ngày Chúa của tôi,
- Mau mau đến cất chúng ta lên trời,
- Sống vui mừng ngàn muôn đời.
- 3. Lòng tôi mãi thương những người thánh,
- Là con của một Cha lành;
- Lòng thương tưởng cho đến mãi luôn,
- Hồi vui vẻ, hồi lo buồn.
- Anh em ta đồng ý chung tình,
- Giao thông trong một Đức Thánh Linh,
- Khi đau đớn, lúc hiểm nguy thương cùng,
- Chúa lai hồi được tương phùng.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 310
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 189