Bình Minh Đã Đến
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: Morning Has Broken (1931)
- Lời: Eleanor Farjeon
- Nhạc: Giai điệu dân ca Gaelic
- Tài Liệu:
- Songs and Hymns of the Gael, published in 1900
- "A Morning Song (For the First Day of Spring)", Oxford University Press in 1957.
- The United Methodist Hymnal - #145
Lời Anh
- Morning Has Broken
- 1. Morning has broken, like the first morning
- Blackbird has spoken, like the first bird
- Praise for the singing, praise for the morning
- Praise for the springing fresh from the word
- 2. Sweet the rain’s new fall, sunlit from heaven
- Like the first dewfall, on the first grass
- Praise for the sweetness of the wet garden
- Sprung in completeness where his feet pass
- 3. Mine is the sunlight, mine is the morning
- Born of the one light, Eden saw play
- Praise with elation, praise every morning
- God’s recreation of the new day
Lời Việt
- Bình Minh Đã Đến
- 1. Kìa bình minh đã đến
- Nắng lên thật êm đềm
- Bầy chim non âu yếm
- Hát vang ngoài hiên
- Ôi ngàn hoa thắm xinh
- Điểm trang trời bình minh
- Vui ngợi ca Thiên Chúa ban xuống ơn lành
- 2. Giọt sương rơi trên lối
- Ánh mặt trời sáng ngời
- Mừng một ngày tươi mới
- Ấm êm lòng tôi
- Huy hoàng tia nắng mai
- Thắm tô đẹp cỏ cây
- Ôi! Bàn tay Thiên Chúa chăm sóc muôn loài.
- 3. Rồi cuộc đời qua hết
- Chúa Giê-xu đón tôi
- Vào một bình minh mới
- Nắng thiên đàng soi
- Ôi! Bình minh thỏa vui
- Mắt không nhòa lệ rơi
- Tôi được đi theo Chúa yên nghỉ muôn đời.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 205
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành