Khác biệt giữa các bản “Nào Ai Chọn Đứng Bên Ngài”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
− | *Nguyên tác: | + | *Nguyên tác: Who Is on the Lord's Side |
*Lời: Frances R. Havergal | *Lời: Frances R. Havergal | ||
Dòng 9: | Dòng 9: | ||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
+ | :'''Who Is on the Lord's Side''' | ||
+ | |||
+ | :1. Who is on the Lord’s side? Who will serve the King? | ||
+ | : Who will be His helpers, other lives to bring? | ||
+ | : Who will leave the world’s side? Who will face the foe? | ||
+ | : Who is on the Lord’s side? Who for Him will go? | ||
+ | : By Thy call of mercy, by Thy grace divine, | ||
+ | : We are on the Lord’s side—Savior, we are Thine! | ||
+ | |||
+ | :2. Not for weight of glory, nor for crown and palm, | ||
+ | : Enter we the army, raise the warrior psalm; | ||
+ | : But for love that claimeth lives for whom He died: | ||
+ | : He whom Jesus saveth marches on His side. | ||
+ | : By Thy love constraining, by Thy grace divine, | ||
+ | : We are on the Lord’s side—Savior, we are Thine! | ||
+ | |||
+ | :3. Jesus, Thou hast bought us, not with gold or gem, | ||
+ | : But with Thine own lifeblood, for Thy diadem; | ||
+ | : With Thy blessing filling each who comes to Thee, | ||
+ | : Thou hast made us willing, Thou hast made us free. | ||
+ | : By Thy grand redemption, by Thy grace divine, | ||
+ | : We are on the Lord’s side—Savior, we are Thine! | ||
+ | |||
+ | :4. Fierce may be the conflict, strong may be the foe, | ||
+ | : But the King’s own army none can overthrow; | ||
+ | : ’Round His standard ranging, vict’ry is secure, | ||
+ | : For His truth unchanging makes the triumph sure. | ||
+ | : Joyfully enlisting, by Thy grace divine, | ||
+ | : We are on the Lord’s side—Savior, we are Thine! | ||
+ | |||
+ | :5. Chosen to be soldiers, in an alien land, | ||
+ | : Chosen, called, and faithful, for our Captain’s band; | ||
+ | : In the service royal, let us not grow cold, | ||
+ | : Let us be right loyal, noble, true and bold. | ||
+ | : Master, wilt Thou keep us, by Thy grace divine, | ||
+ | : Always on the Lord’s side—Savior, always Thine! | ||
Phiên bản lúc 23:06, ngày 1 tháng 1 năm 2015
Tác Giả
- Nguyên tác: Who Is on the Lord's Side
- Lời: Frances R. Havergal
- Nhạc: Caradog Roberts
Lời Anh
- Who Is on the Lord's Side
- 1. Who is on the Lord’s side? Who will serve the King?
- Who will be His helpers, other lives to bring?
- Who will leave the world’s side? Who will face the foe?
- Who is on the Lord’s side? Who for Him will go?
- By Thy call of mercy, by Thy grace divine,
- We are on the Lord’s side—Savior, we are Thine!
- 2. Not for weight of glory, nor for crown and palm,
- Enter we the army, raise the warrior psalm;
- But for love that claimeth lives for whom He died:
- He whom Jesus saveth marches on His side.
- By Thy love constraining, by Thy grace divine,
- We are on the Lord’s side—Savior, we are Thine!
- 3. Jesus, Thou hast bought us, not with gold or gem,
- But with Thine own lifeblood, for Thy diadem;
- With Thy blessing filling each who comes to Thee,
- Thou hast made us willing, Thou hast made us free.
- By Thy grand redemption, by Thy grace divine,
- We are on the Lord’s side—Savior, we are Thine!
- 4. Fierce may be the conflict, strong may be the foe,
- But the King’s own army none can overthrow;
- ’Round His standard ranging, vict’ry is secure,
- For His truth unchanging makes the triumph sure.
- Joyfully enlisting, by Thy grace divine,
- We are on the Lord’s side—Savior, we are Thine!
- 5. Chosen to be soldiers, in an alien land,
- Chosen, called, and faithful, for our Captain’s band;
- In the service royal, let us not grow cold,
- Let us be right loyal, noble, true and bold.
- Master, wilt Thou keep us, by Thy grace divine,
- Always on the Lord’s side—Savior, always Thine!
Lời Việt
- Nào Ai Chọn Đứng Bên Ngài
- 1. Nào ai chọn đứng bên Ngài?
- Nào ai thờ kính Vua Trời?
- Nào ai vui dâng đời cứu sống kẻ đang hư vong?
- Có ai ly cách ô trần, dám ra ngăn quân thù?
- Nào ai nguyện đi vào những miền Chúa muốn sai đi?
- Điệp Khúc:
- Do yêu thương Vua kêu ta
- Do thiên ân Vua ban
- Hãy đứng lên đoàn quân thánh mau vui sống cho Ngài.
- 2. Từ ly mọi ánh huy hoàng
- Từ ly mọi hiển vinh trần
- Nguyện bước tới theo đoàn chiến sĩ của Vua quang vinh
- Chúa khi xưa đã hy sinh, chết thay bao cuộc đời
- Nào ai nguyện dâng lòng khi Ngài muốn là theo Ngài.
- 3. Cuộc chinh phục sẽ lâu dài
- Địch quân càng tấn công mạnh
- Đoàn lính chiến Vua Trời mỗi phút chiến công ca vang
- Sát vai nhau dưới quân kỳ, quyết tâm luôn trung thành
- Cùng nhau vì lẽ thật hết lòng đấu tranh trọn đời.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 169
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành