Khác biệt giữa các bản “Hiệp Một Trong Chúa”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Không hiển thị 3 phiên bản của cùng người dùng ở giữa) | |||
Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
− | *Nguyên tác: | + | *Nguyên tác: In Christ There Is No East or West |
− | *Lời: John Oxenham | + | *Lời: William A. Dunkerley (1852-1941) - Bút hiệu John Oxenham |
*Nhạc: Alexander R. Reinagle | *Nhạc: Alexander R. Reinagle | ||
Dòng 9: | Dòng 9: | ||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
+ | :'''In Christ There Is No East or West''' | ||
+ | :1. In Christ there is no East or West, | ||
+ | :In Him no South or North; | ||
+ | :But one great fellowship of love | ||
+ | :Throughout the whole wide earth. | ||
+ | |||
+ | :2. In Him shall true hearts everywhere | ||
+ | :Their high communion find; | ||
+ | :His service is the golden cord, | ||
+ | :Close binding humankind. | ||
+ | |||
+ | :3. Join hands, then, members of the faith, | ||
+ | :Whatever your race may be! | ||
+ | :Who serves my Father as His child | ||
+ | :Is surely kin to me. | ||
+ | |||
+ | :4. In Christ now meet both East and West, | ||
+ | :In Him meet North and South; | ||
+ | :All Christly souls are one in Him | ||
+ | :Throughout the whole wide earth. | ||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
− | :'''Hiệp Một Trong Chúa | + | :'''Hiệp Một Trong Chúa''' |
− | ''' | ||
:1. Trong Chúa không phân chia ra Đông Tây | :1. Trong Chúa không phân chia ra Đông Tây | ||
Dòng 38: | Dòng 57: | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
+ | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 88 | ||
+ | * [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành |
Bản hiện tại lúc 21:44, ngày 1 tháng 1 năm 2015
Tác Giả
- Nguyên tác: In Christ There Is No East or West
- Lời: William A. Dunkerley (1852-1941) - Bút hiệu John Oxenham
- Nhạc: Alexander R. Reinagle
Lời Anh
- In Christ There Is No East or West
- 1. In Christ there is no East or West,
- In Him no South or North;
- But one great fellowship of love
- Throughout the whole wide earth.
- 2. In Him shall true hearts everywhere
- Their high communion find;
- His service is the golden cord,
- Close binding humankind.
- 3. Join hands, then, members of the faith,
- Whatever your race may be!
- Who serves my Father as His child
- Is surely kin to me.
- 4. In Christ now meet both East and West,
- In Him meet North and South;
- All Christly souls are one in Him
- Throughout the whole wide earth.
Lời Việt
- Hiệp Một Trong Chúa
- 1. Trong Chúa không phân chia ra Đông Tây
- Trong Ngài nào có Bắc Nam
- Mọi dân cùng sống chung trong tin yêu
- Hiệp kết nhau nên một thân.
- 2. Trong Chúa kết liên muôn dân khắp nơi
- Những ai lòng trắng trong Ngài
- Cùng phục sự Chúa nên dây thương yêu
- Buộc kết ta nên một dân.
- 3. Này hỡi anh em dẫu ở nơi nào
- Chúng ta cùng hãy nắm tay
- Cùng phục sự Chúa Cha thương yêu ta
- Làm chúng ta nên người thân.
- 4. Trong Chúa nay kết liên dân khắp nơi
- Dẫu cho người Bắc kẻ Nam
- Mọi dân dù ở nơi đâu tin Ngài
- Hiệp kết nên chỉ một thân.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 88
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành