Khác biệt giữa các bản “Ngợi Khen Chúa Đã Chuộc Tôi”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: My Redeemer
 
*Nguyên tác: My Redeemer
 
 
*Lời: [[Philip P. Bliss]] (1838-1876)
 
*Lời: [[Philip P. Bliss]] (1838-1876)
 
 
*Nhạc: James McGranahan (1840-1907)
 
*Nhạc: James McGranahan (1840-1907)
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''My Redeemer'''
 
:'''My Redeemer'''
 
 
:    I will sing of my Redeemer,
 
:    I will sing of my Redeemer,
 
:    And His wondrous love to me;
 
:    And His wondrous love to me;
 
:    On the cruel cross He suffered,
 
:    On the cruel cross He suffered,
 
:    From the curse to set me free.
 
:    From the curse to set me free.
 
 
:'''        Refrain:'''
 
:'''        Refrain:'''
 
:        Sing, oh, sing, of my Redeemer,
 
:        Sing, oh, sing, of my Redeemer,
Dòng 21: Dòng 14:
 
:        On the cross, He sealed my pardon,
 
:        On the cross, He sealed my pardon,
 
:        Paid the debt, and made me free.
 
:        Paid the debt, and made me free.
 
 
:    I will tell the wondrous story,
 
:    I will tell the wondrous story,
 
:    How my lost estate to save,
 
:    How my lost estate to save,
 
:    In His boundless love and mercy,
 
:    In His boundless love and mercy,
 
:    He the ransom freely gave.
 
:    He the ransom freely gave.
 
 
:    I will praise my dear Redeemer,
 
:    I will praise my dear Redeemer,
 
:    His triumphant pow’r I’ll tell,
 
:    His triumphant pow’r I’ll tell,
 
:    How the victory He giveth
 
:    How the victory He giveth
 
:    Over sin, and death, and hell.
 
:    Over sin, and death, and hell.
 
 
:    I will sing of my Redeemer,
 
:    I will sing of my Redeemer,
 
:    And His heav’nly love to me;
 
:    And His heav’nly love to me;
 
:    He from death to life hath brought me,
 
:    He from death to life hath brought me,
 
:    Son of God with Him to be.
 
:    Son of God with Him to be.
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Ngợi Khen Cứu Chúa Đã Chuộc Tôi'''
 
:'''Ngợi Khen Cứu Chúa Đã Chuộc Tôi'''
 
 
:1. Ngợi khen Cứu Chúa đã chuộc tôi nay
 
:1. Ngợi khen Cứu Chúa đã chuộc tôi nay
 
:Lòng nhân ái Chúa lớn rộng thay!
 
:Lòng nhân ái Chúa lớn rộng thay!
 
:Từ nơi rủa sả Chúa chuộc tôi ra
 
:Từ nơi rủa sả Chúa chuộc tôi ra
 
:Ngài đau đớn ở Gô-gô-tha.
 
:Ngài đau đớn ở Gô-gô-tha.
 
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:Ngợi khen Chúa
 
:Ngợi khen Chúa
Dòng 52: Dòng 38:
 
:Tại cây gỗ, dấu hiệu Chúa tha tôi
 
:Tại cây gỗ, dấu hiệu Chúa tha tôi
 
:Nợ xưa trả, thảnh thơi trọn đời.
 
:Nợ xưa trả, thảnh thơi trọn đời.
 
 
:2. Lòng ta kể đến mẫu chuyện yêu đương
 
:2. Lòng ta kể đến mẫu chuyện yêu đương
 
:Phận tôi chết Chúa vẫn còn thương
 
:Phận tôi chết Chúa vẫn còn thương
 
:Ngài ban phép tắc cứu chuộc nhưng không
 
:Ngài ban phép tắc cứu chuộc nhưng không
 
:Lòng nhân ái ví biển mênh mông.
 
:Lòng nhân ái ví biển mênh mông.
 
 
:3. Lòng ưa tán mỹ Đấng chuộc tôi nay
 
:3. Lòng ưa tán mỹ Đấng chuộc tôi nay
 
:Quyền đắc thắng của Chúa lạ thay!
 
:Quyền đắc thắng của Chúa lạ thay!
 
:Ngài ban sức chiến thắng quyền âm ti
 
:Ngài ban sức chiến thắng quyền âm ti
 
:Tội khiên, chết chóc, chẳng sợ chi.
 
:Tội khiên, chết chóc, chẳng sợ chi.
 
 
:4. Ngợi khen Cứu Chúa đã chuộc tôi đây
 
:4. Ngợi khen Cứu Chúa đã chuộc tôi đây
 
:Lòng nhân ái thánh khiết rộng thay!
 
:Lòng nhân ái thánh khiết rộng thay!
 
:Được ơn Chúa cải tử hoàn sinh cho
 
:Được ơn Chúa cải tử hoàn sinh cho
 
:Ở luôn với thánh tử Giê-xu.
 
:Ở luôn với thánh tử Giê-xu.
 
+
==Ca Khúc==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/11.mp3</html5media>
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/11.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/11.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 225
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 225

Phiên bản lúc 01:14, ngày 10 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: My Redeemer
  • Lời: Philip P. Bliss (1838-1876)
  • Nhạc: James McGranahan (1840-1907)

Lời Anh

My Redeemer
I will sing of my Redeemer,
And His wondrous love to me;
On the cruel cross He suffered,
From the curse to set me free.
Refrain:
Sing, oh, sing, of my Redeemer,
With His blood, He purchased me;
On the cross, He sealed my pardon,
Paid the debt, and made me free.
I will tell the wondrous story,
How my lost estate to save,
In His boundless love and mercy,
He the ransom freely gave.
I will praise my dear Redeemer,
His triumphant pow’r I’ll tell,
How the victory He giveth
Over sin, and death, and hell.
I will sing of my Redeemer,
And His heav’nly love to me;
He from death to life hath brought me,
Son of God with Him to be.

Lời Việt

Ngợi Khen Cứu Chúa Đã Chuộc Tôi
1. Ngợi khen Cứu Chúa đã chuộc tôi nay
Lòng nhân ái Chúa lớn rộng thay!
Từ nơi rủa sả Chúa chuộc tôi ra
Ngài đau đớn ở Gô-gô-tha.
Điệp Khúc:
Ngợi khen Chúa
Đấng chuộc chính tôi nay
Hồng huyết lưu ra chuộc tôi đây!
Tại cây gỗ, dấu hiệu Chúa tha tôi
Nợ xưa trả, thảnh thơi trọn đời.
2. Lòng ta kể đến mẫu chuyện yêu đương
Phận tôi chết Chúa vẫn còn thương
Ngài ban phép tắc cứu chuộc nhưng không
Lòng nhân ái ví biển mênh mông.
3. Lòng ưa tán mỹ Đấng chuộc tôi nay
Quyền đắc thắng của Chúa lạ thay!
Ngài ban sức chiến thắng quyền âm ti
Tội khiên, chết chóc, chẳng sợ chi.
4. Ngợi khen Cứu Chúa đã chuộc tôi đây
Lòng nhân ái thánh khiết rộng thay!
Được ơn Chúa cải tử hoàn sinh cho
Ở luôn với thánh tử Giê-xu.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo