Khác biệt giữa các bản “Thánh Thay! Thánh Thay! Thánh Thay!”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf) |
|||
Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
− | |||
*Nguyên tác: Holy! Holy! Holy! | *Nguyên tác: Holy! Holy! Holy! | ||
− | |||
*Lời: John B. Dykes | *Lời: John B. Dykes | ||
− | |||
*Nhạc: Reginald Heber | *Nhạc: Reginald Heber | ||
− | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
− | |||
:'''Holy! Holy! Holy!''' | :'''Holy! Holy! Holy!''' | ||
− | |||
:1. Holy, holy, holy! Lord God Almighty!<br/> | :1. Holy, holy, holy! Lord God Almighty!<br/> | ||
: Early in the morning our song shall rise to Thee;<br/> | : Early in the morning our song shall rise to Thee;<br/> | ||
: Holy, holy, holy, merciful and mighty!<br/> | : Holy, holy, holy, merciful and mighty!<br/> | ||
: God in three Persons, blessed Trinity!<br/> | : God in three Persons, blessed Trinity!<br/> | ||
− | |||
:2. Holy, holy, holy! All the saints adore Thee,<br/> | :2. Holy, holy, holy! All the saints adore Thee,<br/> | ||
: Casting down their golden crowns around the glassy sea;<br/> | : Casting down their golden crowns around the glassy sea;<br/> | ||
: Cherubim and seraphim falling down before Thee,<br/> | : Cherubim and seraphim falling down before Thee,<br/> | ||
: Who was, and is, and evermore shall be.<br/> | : Who was, and is, and evermore shall be.<br/> | ||
− | |||
:3. Holy, holy, holy! Though the darkness hide Thee,<br/> | :3. Holy, holy, holy! Though the darkness hide Thee,<br/> | ||
: Though the eye of sinful man Thy glory may not see;<br/> | : Though the eye of sinful man Thy glory may not see;<br/> | ||
: Only Thou art holy; there is none beside Thee,<br/> | : Only Thou art holy; there is none beside Thee,<br/> | ||
: Perfect in pow’r, in love, and purity.<br/> | : Perfect in pow’r, in love, and purity.<br/> | ||
− | |||
:4. Holy, holy, holy! Lord God Almighty!<br/> | :4. Holy, holy, holy! Lord God Almighty!<br/> | ||
: All Thy works shall praise Thy Name, in earth, and sky, and sea;<br/> | : All Thy works shall praise Thy Name, in earth, and sky, and sea;<br/> | ||
: Holy, holy, holy; merciful and mighty!<br/> | : Holy, holy, holy; merciful and mighty!<br/> | ||
: God in three Persons, blessed Trinity!<br/> | : God in three Persons, blessed Trinity!<br/> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
− | |||
:'''Thánh Thay! Thánh Thay! Thánh Thay!''' | :'''Thánh Thay! Thánh Thay! Thánh Thay!''' | ||
− | |||
:1. Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Đấng Chủ tể oai quyền!<br/> | :1. Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Đấng Chủ tể oai quyền!<br/> | ||
:Đang khi tưng tưng sáng, chúng tôi đã dâng khúc hoan ca. <br/> | :Đang khi tưng tưng sáng, chúng tôi đã dâng khúc hoan ca. <br/> | ||
:Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Trí dõng ái đức vô biên<br/> | :Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Trí dõng ái đức vô biên<br/> | ||
:Chúa Ba Ngôi vốn một thể oai nghi, rạng lòa.<br/> | :Chúa Ba Ngôi vốn một thể oai nghi, rạng lòa.<br/> | ||
− | |||
:2. Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Các thánh bái chiêm Ngài,<br/> | :2. Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Các thánh bái chiêm Ngài,<br/> | ||
:Tung hô uy danh Chúa, gieo kim miện quanh biển lưu ly.<br/> | :Tung hô uy danh Chúa, gieo kim miện quanh biển lưu ly.<br/> | ||
:Chê-ru-bim và Sê-ra-phim, cúi xuống trước Chúa linh oai, <br/> | :Chê-ru-bim và Sê-ra-phim, cúi xuống trước Chúa linh oai, <br/> | ||
:Đấng xưng Nguyên hữu, Hiện hữu, chung vô hạn kỳ.<br/> | :Đấng xưng Nguyên hữu, Hiện hữu, chung vô hạn kỳ.<br/> | ||
− | |||
:3. Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Đấng Chủ tể oai quyền!<br/> | :3. Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Đấng Chủ tể oai quyền!<br/> | ||
:Trên không trung, nơi đất, biển, muôn vật tôn Chúa Ba Ngôi. <br/> | :Trên không trung, nơi đất, biển, muôn vật tôn Chúa Ba Ngôi. <br/> | ||
:Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Trí dõng ái đức vô biên!<br/> | :Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Trí dõng ái đức vô biên!<br/> | ||
:Chúa Ba Ngôi vốn một thể oai nghi, đời đời.<br/> | :Chúa Ba Ngôi vốn một thể oai nghi, đời đời.<br/> | ||
− | + | ==Ca Khúc== | |
− | + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/40.mp3</html5media> | |
+ | ==Nhạc Đệm== | ||
+ | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/40.mp3</html5media> | ||
+ | ==Nhạc== | ||
+ | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/40.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
− | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 40. | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 40. | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 4. | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 4. |
Phiên bản lúc 02:35, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Holy! Holy! Holy!
- Lời: John B. Dykes
- Nhạc: Reginald Heber
Lời Anh
- Holy! Holy! Holy!
- 1. Holy, holy, holy! Lord God Almighty!
- Early in the morning our song shall rise to Thee;
- Holy, holy, holy, merciful and mighty!
- God in three Persons, blessed Trinity!
- 2. Holy, holy, holy! All the saints adore Thee,
- Casting down their golden crowns around the glassy sea;
- Cherubim and seraphim falling down before Thee,
- Who was, and is, and evermore shall be.
- 3. Holy, holy, holy! Though the darkness hide Thee,
- Though the eye of sinful man Thy glory may not see;
- Only Thou art holy; there is none beside Thee,
- Perfect in pow’r, in love, and purity.
- 4. Holy, holy, holy! Lord God Almighty!
- All Thy works shall praise Thy Name, in earth, and sky, and sea;
- Holy, holy, holy; merciful and mighty!
- God in three Persons, blessed Trinity!
Lời Việt
- Thánh Thay! Thánh Thay! Thánh Thay!
- 1. Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Đấng Chủ tể oai quyền!
- Đang khi tưng tưng sáng, chúng tôi đã dâng khúc hoan ca.
- Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Trí dõng ái đức vô biên
- Chúa Ba Ngôi vốn một thể oai nghi, rạng lòa.
- 2. Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Các thánh bái chiêm Ngài,
- Tung hô uy danh Chúa, gieo kim miện quanh biển lưu ly.
- Chê-ru-bim và Sê-ra-phim, cúi xuống trước Chúa linh oai,
- Đấng xưng Nguyên hữu, Hiện hữu, chung vô hạn kỳ.
- 3. Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Đấng Chủ tể oai quyền!
- Trên không trung, nơi đất, biển, muôn vật tôn Chúa Ba Ngôi.
- Thánh thay, Thánh thay, Thánh thay! Trí dõng ái đức vô biên!
- Chúa Ba Ngôi vốn một thể oai nghi, đời đời.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 40.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 4.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số 6.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 1.
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành