Khác biệt giữa các bản “Thi Thiên: Chương 125”
(Tạo trang mới với nội dung “==Bản Dịch 1926== 1. Những người tin cậy nơi Đức Giê-hô-va Khác nào núi Si-ôn không rúng động, Hằng còn đến đời đời…”) |
(Bản Dịch 1926 to Bản Dịch 1925) |
||
Dòng 1: | Dòng 1: | ||
− | ==Bản Dịch | + | ==Bản Dịch 1925== |
1. Những người tin cậy nơi Đức Giê-hô-va Khác nào núi Si-ôn không rúng động, Hằng còn đến đời đời.<br/>2. Các núi vây quanh Giê-ru-sa-lem thể nào, Đức Giê-hô-va vây phủ dân sự Ngài thể ấy. Từ rày cho đến đời đời.<br/>3. Vì cây gậy kẻ ác sẽ không được đặt Trên sản nghiệp người công bình; Hầu cho người công bình không đưa tay ra về sự gian ác.<br/>4. Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy làm điều lành cho người lành, Và cho kẻ có lòng ngay thẳng.<br/>5. Còn về những kẻ trở đi theo đường cong quẹo, Đức Giê-hô-va sẽ dẫn chúng nó đi ra chung với kẻ làm ác. Nguyện bình an giáng trên Y-sơ-ra-ên!<br/> | 1. Những người tin cậy nơi Đức Giê-hô-va Khác nào núi Si-ôn không rúng động, Hằng còn đến đời đời.<br/>2. Các núi vây quanh Giê-ru-sa-lem thể nào, Đức Giê-hô-va vây phủ dân sự Ngài thể ấy. Từ rày cho đến đời đời.<br/>3. Vì cây gậy kẻ ác sẽ không được đặt Trên sản nghiệp người công bình; Hầu cho người công bình không đưa tay ra về sự gian ác.<br/>4. Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy làm điều lành cho người lành, Và cho kẻ có lòng ngay thẳng.<br/>5. Còn về những kẻ trở đi theo đường cong quẹo, Đức Giê-hô-va sẽ dẫn chúng nó đi ra chung với kẻ làm ác. Nguyện bình an giáng trên Y-sơ-ra-ên!<br/> | ||
==Bản Dịch 2011== | ==Bản Dịch 2011== | ||
'''CHÚA Bảo Vệ Dân Ngài'''<br/>'''Bài ca đi lên đền thánh'''<br/>1. Phàm ai tin cậy CHÚA sẽ như Núi Si-ôn, <br/>Chẳng hề rúng động, nhưng cứ bền vững muôn đời. <br/>2. Như các rặng núi bao quanh Giê-ru-sa-lem thể nào, <br/>CHÚA bao quanh con dân Ngài thể ấy, <br/>Từ nay cho đến đời đời. <br/>3. Vì gậy cầm quyền của kẻ ác không được hành sử trên địa phận của người ngay lành, <br/>Nên tay người ngay lành không bị bắt buộc phải tham dự vào việc ác. <br/>4. CHÚA ôi, xin ban phước cho những người tốt, <br/>Và cho những người có lòng ngay thẳng thật thà. <br/>5. Nhưng đối với những kẻ bỏ Ngài để đi theo con đường lươn lẹo, <br/>Xin CHÚA trục xuất chúng chung với những kẻ làm điều ác. <br/>Nguyện hòa bình thịnh vượng đến trên I-sơ-ra-ên. <br/> | '''CHÚA Bảo Vệ Dân Ngài'''<br/>'''Bài ca đi lên đền thánh'''<br/>1. Phàm ai tin cậy CHÚA sẽ như Núi Si-ôn, <br/>Chẳng hề rúng động, nhưng cứ bền vững muôn đời. <br/>2. Như các rặng núi bao quanh Giê-ru-sa-lem thể nào, <br/>CHÚA bao quanh con dân Ngài thể ấy, <br/>Từ nay cho đến đời đời. <br/>3. Vì gậy cầm quyền của kẻ ác không được hành sử trên địa phận của người ngay lành, <br/>Nên tay người ngay lành không bị bắt buộc phải tham dự vào việc ác. <br/>4. CHÚA ôi, xin ban phước cho những người tốt, <br/>Và cho những người có lòng ngay thẳng thật thà. <br/>5. Nhưng đối với những kẻ bỏ Ngài để đi theo con đường lươn lẹo, <br/>Xin CHÚA trục xuất chúng chung với những kẻ làm điều ác. <br/>Nguyện hòa bình thịnh vượng đến trên I-sơ-ra-ên. <br/> | ||
==Tài Liệu== | ==Tài Liệu== | ||
− | :* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch | + | :* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch 1925 - Thánh Kinh Hội Anh Quốc và Hải Ngoại |
:* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch 2011 - Mục sư Đặng Ngọc Báu | :* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch 2011 - Mục sư Đặng Ngọc Báu | ||
:* [[Thi Thiên]] | :* [[Thi Thiên]] | ||
:* [[Bách Khoa Từ Điển Tin Lành]] | :* [[Bách Khoa Từ Điển Tin Lành]] |
Phiên bản lúc 00:24, ngày 7 tháng 4 năm 2018
Bản Dịch 1925
1. Những người tin cậy nơi Đức Giê-hô-va Khác nào núi Si-ôn không rúng động, Hằng còn đến đời đời.
2. Các núi vây quanh Giê-ru-sa-lem thể nào, Đức Giê-hô-va vây phủ dân sự Ngài thể ấy. Từ rày cho đến đời đời.
3. Vì cây gậy kẻ ác sẽ không được đặt Trên sản nghiệp người công bình; Hầu cho người công bình không đưa tay ra về sự gian ác.
4. Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy làm điều lành cho người lành, Và cho kẻ có lòng ngay thẳng.
5. Còn về những kẻ trở đi theo đường cong quẹo, Đức Giê-hô-va sẽ dẫn chúng nó đi ra chung với kẻ làm ác. Nguyện bình an giáng trên Y-sơ-ra-ên!
Bản Dịch 2011
CHÚA Bảo Vệ Dân Ngài
Bài ca đi lên đền thánh
1. Phàm ai tin cậy CHÚA sẽ như Núi Si-ôn,
Chẳng hề rúng động, nhưng cứ bền vững muôn đời.
2. Như các rặng núi bao quanh Giê-ru-sa-lem thể nào,
CHÚA bao quanh con dân Ngài thể ấy,
Từ nay cho đến đời đời.
3. Vì gậy cầm quyền của kẻ ác không được hành sử trên địa phận của người ngay lành,
Nên tay người ngay lành không bị bắt buộc phải tham dự vào việc ác.
4. CHÚA ôi, xin ban phước cho những người tốt,
Và cho những người có lòng ngay thẳng thật thà.
5. Nhưng đối với những kẻ bỏ Ngài để đi theo con đường lươn lẹo,
Xin CHÚA trục xuất chúng chung với những kẻ làm điều ác.
Nguyện hòa bình thịnh vượng đến trên I-sơ-ra-ên.
Tài Liệu
- Kinh Thánh - Bản Dịch 1925 - Thánh Kinh Hội Anh Quốc và Hải Ngoại
- Kinh Thánh - Bản Dịch 2011 - Mục sư Đặng Ngọc Báu
- Thi Thiên
- Bách Khoa Từ Điển Tin Lành