Jesus Ngự Cùng, Ấy Nơi Thiên Cung
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: Where Jesus Is, 'Tis Heaven
- Lời: Charles J. Butler (1898)
- Nhạc: James M. Black
Lời Anh
- Where Jesus Is, 'Tis Heaven
- 1. Since Christ my soul from sin set free,
- This world has been a Heav’n to me;
- And ’mid earth’s sorrows and its woe,
- ’Tis Heav’n my Jesus here to know.
- Refrain
- O hallelujah, yes, ’tis Heav’n,
- ’Tis Heav’n to know my sins forgiv’n,
- On land or sea, what matters where?
- Where Jesus is, ’tis Heaven there.
- 2. Once Heaven seemed a far off place,
- Till Jesus showed His smiling face;
- Now it’s begun within my soul,
- ’Twill last while endless ages roll.
- 3. What matters where on earth we dwell?
- On mountain top, or in the dell,
- In cottage, or a mansion fair,
- Where Jesus is, ’tis Heaven there.
Lời Việt
- Jesus Ngự Cùng, Ấy Nơi Thiên Cung
- 1. Nhờ Jesus cứu, hồn sạch ác khiên,
- Nơi dương trần thành cảnh trí thượng thiên,
- Buồn lo đau đớn đời đầy gai chông,
- Biết Jêsus thì đất đây thiên cung.
- Điệp Khúc:
- Ha-lê-lu-gia! Ô thiên đàng đây!
- Tâm linh trong trắng, ô thiên đàng đây;
- Dầu qua thương hải, lục địa mênh mông,
- Jesus ngự cùng, ấy nơi thiên cung.
- 2. Ngày xưa thiên quốc dường thật xa xôi,
- Đến khi được nhìn Jêsus cười tươi,
- Thì nay thiên quốc dời vào tâm tôi,
- Suốt muôn muôn đời thỏa vui không thôi.
- 3. Dầu thân trên đất dồi dập lao đao,
- Qua bao dặm dài, trải lắm đồi cao;
- Nhà xiêu vách nát, kèo cột lung lay,
- Jesus ngự vào, hóa thiên cung ngay.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 211
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist (1993) - Bài số 276
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 150