Giê-xu, Giê-xu
Phiên bản vào lúc 06:12, ngày 7 tháng 5 năm 2018 của Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: '''Jesu, Jesu''' *Lời: Thomas S. Colvin, 1969 *Phỏng dịch: Đặng Trương Thanh Bình *Nhạc: Thomas S. C…”)
Tác Giả
- Nguyên tác: Jesu, Jesu
- Lời: Thomas S. Colvin, 1969
- Phỏng dịch: Đặng Trương Thanh Bình
- Nhạc: Thomas S. Colvin, Charles H. Webb
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Jesu, Jesu
- Refrain
- Jesu, Jesu,
- Fill us with Your love, show us how to serve
- The neighbors we have from You.
- Kneels at the feet of his friends,
- Silently washes their feet,
- Master who acts as a slave to them.
- Neighbors are rich and poor,
- Neighbors are black and white,
- Neighbors are near and far away.
- These are the ones we should serve,
- These are the ones we should love;
- All these are neighbors to us and You.
- Loving puts us on our knees,
- Serving as though we are slaves,
- This is the way we should live with You.
- Kneel at the feet of our friends,
- Silently washing their feet,
- This is the way we should live with You.
Lời Việt
- Giê-xu, Giê-xu
- Điệp khúc:
- Giê-xu, Giê-xu,
- Đầy dẫy tấm lòng con tình của Chúa
- Và xin dạy cách tiếp người lân cận con.
- 1. Quỳ khiêm tốn, Chúa đã làm gương
- Lặng yên Chúa rửa chân bạn thân
- Làm công tác của nô lệ chẳng ngại chi.
- 2. Dầu bạn thiếu thốn hay giàu sang,
- Màu da trắng, đỏ, đen, vàng, nâu,
- Gần , xa, cũng vẫn lân cận nhau, bạn ơi.
- 3. Nầy là những kẻ ta cần lo,
- Nầy là những kẻ ta cần yêu,
- Họ là những kẻ lân cận anh và tôi.
- 4. Tình yêu khiến chúng ta quỳ ngay
- Hầu nhau chẳng khác nô lệ đây
- Dạy ta cách sống tôn trọng nhau, vì yêu.
- 5. Quỳ khiêm tốn, Chúa đã làm gương,
- Lặng yên Chúa rửa chân bạn thân,
- Thật là cách sống ta cần luôn học theo.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành
- Những Bài Thánh Ca Mới của Đặng Trương Thanh Bình