Khác biệt giữa các bản “Thập Tự Xưa”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: *Lời: George Bennard *Nhạc: George Bennard ==Lời Anh== ==Lời Việt== :'''Thập Tự Xưa''' :1. Thập t…”) |
|||
Dòng 39: | Dòng 39: | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
+ | |||
+ | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 72 | ||
+ | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] - Bài số 374 | ||
+ | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 102 |
Phiên bản lúc 03:29, ngày 16 tháng 3 năm 2014
Tác Giả
- Nguyên tác:
- Lời: George Bennard
- Nhạc: George Bennard
Lời Anh
Lời Việt
- Thập Tự Xưa
- 1. Thập tự xưa sừng sững cao, dựng tận trên sườn núi xa
- Như tiêu biểu cho muôn sầu khổ sỉ nhục
- Lòng tôi yêu thập giá xưa, nơi Vua vinh diệu chí cao
- Thay nhân thế hư hoại chết cách đau thương.
- Điệp Khúc:
- Lòng tôi say mê bóng dáng thập tự xưa
- Vui lòng đầu phục tận hiến cả cuộc đời
- Lòng ôm ấp mối quyến luyến với thập tự
- Sẽ biến nên mão vinh diệu cho chính tôi.
- 2. Thập tự xưa hình xấu xa, toàn trần gian đều mỉa mai
- Nhưng thu hút tôi bằng tình yêu âm thầm
- Vì Chiên Con từ Chúa Cha, rời trời cao đầy hiển vinh
- Mang gian ác đau buồn ở Gô-gô-tha.
- 3. Từ nay trung thành mãi luôn, phục tại chân thập giá xưa
- Vui mang hết bao điều nhục nhã khinh bạc
- Ngày tương lai bừng sáng tươi, Giê-xu kêu gọi chính tôi
- Hân hoan sống trong nguồn ánh sáng vinh quang.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 72
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số 374
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 102